لیست اخبار صفحه :17
لزوم تقویت ارتباطات فرهنگی ایران و کنیا با محوریت انتقال دانش کتابداری و مدیریت کتابخانه‌‌ها
در دیدار رایزن فرهنگی کشورمان و مدیرکل موز ملی کنیا مطرح شد؛

لزوم تقویت ارتباطات فرهنگی ایران و کنیا با محوریت انتقال دانش کتابداری و مدیریت کتابخانه‌‌ها

پورمرجان و خانم پروفسور ماری گیکونگو بر تبادل تجربیات مشترک، توسعه همکاری‌های فرهنگی و استفاده از ظرفیت طرفین در انتقال دانش کتابداری و مدیریت کتابخانه‌ تأکید کردند.

برگزاری آیین رونمایی از نخستین دست آوردهای طرح ترجمه متقابل آثار کلاسیک چین و ایران

برگزاری آیین رونمایی از نخستین دست آوردهای طرح ترجمه متقابل آثار کلاسیک چین و ایران

کنفرانس مطبوعاتی درباره اولین نتایج پروژه ترجمه متقابل آثار کلاسیک چینی و ایرانی در 19 ژوئن، روز افتتاحیه سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب پکن، توسط آژانس مطبوعات تجاری چین برگزار شد. چانگ بو، مدیرعامل گروه انتشارات چین، محسن بختیار، سفیر جمهوری اسلامی ایران در چین ، جائو های‌یون، معاون اداره واردات و صادرات بخش تبلیغات کمیته مرکزی حزب کمونیست چین و نعمت الله ایران زاده، رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین و مقامات دیگر در این نشست خبری حضور داشتند.

کتابی که در دست دارید حاوی مرواریدهای حکمت و عبادت است
«لیترس» در معرفی کتاب «آداب سفر حج» نوشت:

کتابی که در دست دارید حاوی مرواریدهای حکمت و عبادت است

بزرگترین سامانه عرضه کتاب‌های الکترونیک روسی برای مخاطبان روس‌زبان کتاب «آداب سفر حج» نوشت: کتابی که شما خواننده گرامی در دست دارید حاوی مرواریدهای حکمت و عبادت از کلام پاکترین انسان‌ها "ائمه اطهار(ع)" خطاب به کسانی است که راه خانه مقدس خدا را در پیش می‌گیرند.

«تاریخ عرفان اسلامی و تصوف در ایران» در ایتالیا به چاپ رسید

«تاریخ عرفان اسلامی و تصوف در ایران» در ایتالیا به چاپ رسید

کتاب «تاریخ عرفان اسلامی و تصوف در ایران» اثر «پروانه عروج ‌نیا» با همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایتالیا و همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در قالب طرح ترجمه از فارسی به سایر زبان‌ها (TOP) در ایتالیا به چاپ رسید.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.