شماره 16 مجله «فرهنگ ایرانی و ایران فرهنگی» به زبان تایی منتشر شد
به همت رایزنی فرهنگی ایران در تایلند، شماره 16 مجله «فرهنگ ایرانی و ایران فرهنگی» مجموعهای متنوع از مقالات علمی، فرهنگی و دینی منتشر شد که به بررسی جنبههای گوناگون هویت ایرانی ـ اسلامی میپردازد.
کلیپ «خلیج فارس؛ نماد هویت و اقتدار ملی ایران» در ارمنستان منتشر شد
رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان با هدف تبیین جایگاه راهبردی خلیج فارس در حافظه تاریخی، جغرافیایی و تمدنی ملت ایران و مقابله با تحریفهای تاریخی، اقدام به تهیه، ترجمه و انتشار مجموعهای از محتوای فرهنگی و علمی در فضای مجازی کرد.
راههای همکاری ایران و گرجستان در زمینه چاپ و نشر بررسی شد
در راستای توسعه همکاریهای علمی و فرهنگی در حوزه نشر میان ایران و گرجستان، مهدی سعادتنژاد رایزن فرهنگی کشورمان در گرجستان با تامارا لبانیدزه رئیس اتحادیه ناشران و نمایشگاه بینالمللی کتاب تفلیس دیدار کرد.
همکاری ایران و پاکستان در حوزه فرهنگ و ادب افزایش مییابد
رضا پارسا مسئول خانه فرهنگ ایران در حیدرآباد و سیده کنیز فاطمه رئیس انجمن بینالمللی ادبی اردو شعبه حیدرآباد دیدار و در خصوص همکاریهای فرهنگی و ادبی مشترک گفتوگو کردند.
کتاب «هولوکاست در غزه» به زبان صربی منتشر شد
کتاب «هولوکاست در غزه» یادداشتهای دو نویسنده فلسطینی الاصل یوسف القدره شاعر مقیم غزه و فاتنه الغره شاعر فلسطینی الاصل مقیم بلژیک به زبان صربی ترجمه و توسط جبهه دانشجویی صربستان منتشر شد.
شصت و سومین شماره مجله الهدی در بغداد منتشر شد
شصت و سومین شماره مجله الهدی توسط مرکز مطالعات حوزوی الهدی و با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد منتشر شد.
تبادل ادبی بین نویسندگان، مترجمان و ناشران ایرانی و قزاقی
به مناسبت روز جهانی کتاب و اولین روز ملی کتاب قزاقستان، از ترجمه «کتاب یکصفحهای» با حضور شخصیتهای علمی، فرهنگی، ادبی، استادان، دانشجویان و دانشآموزان قزاقی در سالن اجتماعات کتابخانه ملی قزاقستان رونمایی شد.
پادکست دو شاعر شرقی منتشر شد
به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند، پادکست بزرگداشت سعدی شیرازی با عنوان دو شاعر شرق: مقایسهای میان «سعدی شیرازی» و «سونتان پو» در پلتفرم «ساند کلود» منتشر شد.
سه کتاب به زبان کردی در ترکیه گویاسازی شد
به همت وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول، کتابهای «هفت روز آخر»، «بامداد اسلام» و «کارنامه اسلام» توسط انتشارات احسان به زبان کردی، گویاسازی شد.
