لیست اخبار صفحه :1
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از چهار اثر به زبان اردو رونمایی کرد

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از چهار اثر به زبان اردو رونمایی کرد

مراسم رونمایی از چهار اثر ترجمه‌شده به زبان اردو، با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در محل غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از زیرمجموعه‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد. 

دیدار وزیر فرهنگ عراق با رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ ایمانی‌پور: آماده‌ایم طاق کسری را مرمت کنیم

دیدار وزیر فرهنگ عراق با رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ ایمانی‌پور: آماده‌ایم طاق کسری را مرمت کنیم

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در دیدار وزیر فرهنگ و گردشگری عراق گفت: برنامه مبادله فرهنگی در جریان سفر رییس جمهوری کشورمان به عراق امضا شده است، از این رو، مایل هستیم تا هر چه زودتر اجرایی سازی این برنامه با ایجاد یک کارگروه، عملیاتی شود.

رونمایی از ۶۲ عنوان کتاب ترجمه‌شده در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با محوریت زبان‌های جهانی

رونمایی از ۶۲ عنوان کتاب ترجمه‌شده در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با محوریت زبان‌های جهانی

در سی‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از ۶۲ عنوان کتاب ترجمه‌شده به زبان‌های مختلف از جمله چینی، صربی، ایتالیایی، ترکی، اردو، نیجریه‌ای، تایلندی، بوسنیایی، زیمبابوه‌ای، آفریقای جنوبی، بنگالی، عربی (مصر)، اسپانیایی، سینهالی (سریلانکا)، قزاقی، ازبکی و گرجی رونمایی خواهد کرد.

غرفه ویژه عراق در نمایشگاه کتاب تهران افتتاح شد/ صالحی: فرصت‌های وسیعی برای دیپلماسی فرهنگی با عراق داریم

غرفه ویژه عراق در نمایشگاه کتاب تهران افتتاح شد/ صالحی: فرصت‌های وسیعی برای دیپلماسی فرهنگی با عراق داریم

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: ما در ارتباط با کشور عراق به‌اعتبار اشتراکات کهن تاریخی و فرهنگی‌ای که داریم، فرصت‌های وسیعی برای دیپلماسی فرهنگی داشته‌ایم و داریم.

اولین کتاب تاریخ ایران در زیمبابوه منتشر شد

اولین کتاب تاریخ ایران در زیمبابوه منتشر شد

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در زیمبابوه با انتشار نخستین کتاب در زمینه تاریخ ایران، گامی دیگر در راستای معرفی فرهنگ و تمدن ایرانی به مخاطبان زیمبابوه‌ای برداشت.

ایران و عراق بر راهکارهای تقویت همکاری‌های دوجانبه در عرصه‌های رسانه‌ای و فرهنگی تأکید کردند

ایران و عراق بر راهکارهای تقویت همکاری‌های دوجانبه در عرصه‌های رسانه‌ای و فرهنگی تأکید کردند

با هدف بررسی راهکارهای تقویت همکاری‌های دوجانبه در عرصه‌های رسانه‌ای و فرهنگی میان دو کشور ایران و عراق، مرتضی شاپوری وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد با مؤید اللامی، رئیس این انجمن در دفتر انجمن روزنامه‌نگاران عراق در بغداد دیدار و گفت‌وگو کرد.

فصل جدید همکاری‌های علمی ایران و اندونزی آغاز شد

فصل جدید همکاری‌های علمی ایران و اندونزی آغاز شد

در ادامه تعاملات علمی و فرهنگی میان جمهوری اسلامی ایران و اندونزی، محمدرضا ابراهیمی رایزن فرهنگی ایران در جاکارتا و ایدینگ راشدین معاون دانشکده علوم اجتماعی و سیاسی دانشگاه شریف هدایت‌الله جاکارتا دیدار کردند.

ترجمه «دیوان حافظ» به مراکز علمی و فرهنگی بانکوک ارسال شد

ترجمه «دیوان حافظ» به مراکز علمی و فرهنگی بانکوک ارسال شد

به مناسبت هفتادمین سال روابط دیپلماتیک جمهوری اسلامی ایران و پادشاهی تایلند، کتاب «دیوان حافظ» با ترجمه تایلندی به مراکز دانشگاهی، مؤسسات علمی و فرهنگی، انجمن‌های ادبی، کتابخانه‌های عمومی و برخی از نهادهای آموزشی مستقر در شهر بانکوک ارسال شد.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.