لیست اخبار صفحه :125
برگزاری آیین رونمایی از نخستین دست آوردهای طرح ترجمه متقابل آثار کلاسیک چین و ایران

برگزاری آیین رونمایی از نخستین دست آوردهای طرح ترجمه متقابل آثار کلاسیک چین و ایران

کنفرانس مطبوعاتی درباره اولین نتایج پروژه ترجمه متقابل آثار کلاسیک چینی و ایرانی در 19 ژوئن، روز افتتاحیه سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب پکن، توسط آژانس مطبوعات تجاری چین برگزار شد. چانگ بو، مدیرعامل گروه انتشارات چین، محسن بختیار، سفیر جمهوری اسلامی ایران در چین ، جائو های‌یون، معاون اداره واردات و صادرات بخش تبلیغات کمیته مرکزی حزب کمونیست چین و نعمت الله ایران زاده، رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین و مقامات دیگر در این نشست خبری حضور داشتند.

سهم ایران در بازار صنایع فرهنگی افزایش می‌یابد
در راستای برنامه‌های تحولی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛

سهم ایران در بازار صنایع فرهنگی افزایش می‌یابد

در راستای اجرای برنامه تحول سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و با هدف افزایش سهم ایران در بازار صنایع و محصولات فرهنگی، قرارداد اجرایی راه‌اندازی اتاق ارتباطات و صادرات فرهنگی کردستان دوم خردادماه جاری امضاء می‌شود.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.