• 1404/09/29 - 11:36
  • 58
  • زمان مطالعه : 7 دقیقه

ایران در چهل‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول حاضر شد

استانبول - ترکیه: چهل‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول به همت گروه نمایشگاهی تویاپ و با همکاری اتحادیه ناشران ترکیه، طی مراسمی با حضور گسترده ناشران، نویسندگان، فعالان فرهنگی و نمایندگان نهادهای داخلی و بین‌المللی آغاز به کار کرد.

این رویداد فرهنگی امسال با شعار «همه وجوه ادبیات» برگزار می‌شود و مرادحان مونگان، نویسنده ادبیات ترک نیز به عنوان نویسنده افتخاری انتخاب شد.

کنعان کوجاترک، رئیس اتحادیه ناشران ترکیه، در سخنانی با اشاره به پیشینه این رویداد، نمایشگاه کتاب استانبول را از نخستین دوره تاکنون، محلی برای گفت‌وگوی فرهنگی و همزیستی دیدگاه‌های مختلف دانست و آن را «جشن بزرگ فرهنگ و دموکراسی» توصیف کرد و گفت: موضوع امسال نمایشگاه فراتر از تنوع گونه‌های کتاب است و به همه جنبه‌های زنده و انسانی ادبیات می‌پردازد که با روح و زندگی انسان پیوند می‌خورند.

وی همچنین افزود: امسال نمایشگاه به مثابه سال های گذشته صدها هزار عنوان کتاب ارائه نموده و صدها نویسنده، نشست‌های تخصصی و برنامه‌های ویژه، بیش از نیم میلیون علاقه‌مند را گرد هم می‌آورد. اما ارزش و نیروی واقعی این رویداد، تنها در گستردگی برنامه‌ها خلاصه نمی‌شود؛ بلکه در جمع بزرگی نهفته است که کتاب، آن‌ها را کنار یکدیگر نشانده است.

تانر بی‌اوغلو، مدیرکل کتابخانه‌ها و انتشارات وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه، نیز با تأکید بر تداوم ۴۲ ساله این رویداد گفت که شعار امسال، بازتاب‌دهنده تنوع شیوه‌های بیان ادبیات و دربرگیرنده اشکال گوناگون اندیشه و هنر است و به همین دلیل، ارزش ویژه‌ای به این دوره از نمایشگاه بخشیده است.

در ادامه، الهان ارسوزلو مدیرکل شرکت تویاپ اعلام کرد که در این دوره حدود ۹۰۰ ناشر، نهاد فرهنگی و سازمان دولتی و غیردولتی در ۹ سالن حضور دارند.

به گفته وی، نمایشگاه امسال میزبان نزدیک به ۵۰۰ برنامه فرهنگی شامل نشست‌های تخصصی، کارگاه‌ها، مراسم امضای کتاب و دیدارهای ادبی خواهد بود و حدود ۳ هزار نویسنده طی ۹ روز با مخاطبان دیدار می‌کنند.

وی همچنین به بخش بین‌المللی نمایشگاه اشاره کرد که در آن نمایندگان ده‌ها ناشر خارجی برای گفت‌وگو درباره حقوق نشر و همکاری‌های فرهنگی حضور دارند.

مرادحان مونگان، نویسنده افتخاری نمایشگاه، نیز در آیین گشایش نمایشگاه‌، برگزاری گسترده چنین رویدادهایی را نمادی از جشن و همدلی فرهنگی دانست و از مخاطبان و ناشران به‌عنوان همراهان همیشگی مسیر ادبی خود قدردانی کرد.

امسال در محوطه نمایشگاه، برای نخستین بار بخشی با عنوان «دیوار تصویرگران» برپا شده است که به معرفی استعدادهای نوظهور این حوزه و ایجاد ارتباط میان تصویرگران و ناشران اختصاص دارد. این بخش که مورد توجه ناشران کتاب‌های کودک و نوجوان قرار گرفته، فرصتی فراهم می‌کند تا تصویرگران جوان نمونه آثار و پورتفولیوی خود را ارائه کنند. همچنین در فضای ویژه‌ای که برای کودکان و نوجوانان در نظر گرفته شده، برنامه‌های تعاملی با محورهای «هوش مصنوعی»، «مانگا، انیمه و کارتون» و «فانتزی و علمی‌–‌تخیلی» برگزار می‌شود.

بازدیدکنندگان نمایشگاه همچنین امکان دیدن چند نمایشگاه ویژه را خواهند داشت؛ از جمله نمایشگاه مرور آثار لطیف دمیرجی با عنوان «نویسنده و طراح؛ لطیف دمیرجی» که توسط «موسسه هنری ایش‌سانات» تدارک دیده شده، نمایشگاه «یادمان پیروزی» به مناسبت صدمین سال تأسیس روزنامه جمهوریت و نمایشگاه «رنگ‌آمیزی و خواندن» که به یاد مصطفی دلی‌اوغلو برگزار شده و در معرض دید علاقه‌مندان هنر قرار گرفته است.

ایران در چهل و دومین نمایشگاه بین المللی کتاب استانبول

بخش بین‌الملل نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول هم‌زمان با چهار روز ابتدایی نمایشگاه برگزار می‌شود.

در بخش بین‌المللی نمایشگاه کتاب استانبول، از ایران «خانه کتاب و ادبیات ایران» حضور دارد و مجموعه‌ای گسترده از آثار را به مخاطبان معرفی می‌کند. در این رویداد، بیش از ۲۵۰ عنوان کتاب در زمینه‌های ادبیات کهن و معاصر، شعر، مطالعات ایران‌شناسی، کتاب‌های کودک و نوجوان، هنر و تصویرگری، فرهنگ و تمدن ایرانی و همچنین منتخبی از آثار ترجمه‌شده ارائه شده است.

بهرام کیان وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول در جریان دو روز نخست نمایشگاه بین المللی کتاب استانبول به همراه ابراهیم حیدری مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران نیز حضور یافته و با جمعی از مدیران ارشد حوزه کتاب و نشر ترکیه دیدار و گفتگو کرد.

چهل‌ودومین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول با حضور بیش از ۱۰۱۵ شرکت‌کننده و حدود ۵۱۰ هزار بازدیدکننده مهم‌ترین و بزرگ‌ترین رویداد صنعت چاپ و نشر ترکیه به شمار می‌رود.

در حاشیه چهل‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول، نشستی با حضور ابراهیم حیدری مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران و تانر بی‌اوغلو مدیرکل کتابخانه‌ها و انتشارات وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه برگزار شد.در این دیدار، موضوع دعوت رسمی از ترکیه برای حضور به‌عنوان «مهمان ویژه» در نمایشگاه کتاب ایران در چارچوب گفت‌وگوها و تفاهمات پیشین مورد بحث و بررسی قرار گرفت.

تانر بی‌اوغلو در این دیدار با اشاره به اهمیت توسعه همکاری‌های فرهنگی و نشر میان دو کشور، اعلام کرد که تا این زمان هیچ‌گونه دعوت رسمی و مکتوب در این خصوص به وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه واصل نشده است.

دیدار هیأت خانه کتاب و ادبیات ایران با رئیس کتابخانه رامی استانبول

با هماهنگی وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول، ابراهیم حیدری، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، به‌همراه بهرام کیان، وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، و هیأتی از کارشناسان، از کتابخانه «رامی» استانبول بازدید کرده و با علی چلیک، رئیس این کتابخانه، دیدار و گفت‌وگو کردند.

در ابتدای این دیدار، علی چلیک به تشریح تاریخچه شکل‌گیری کتابخانه رامی و معرفی بخش‌های مختلف آن پرداخت. وی تأکید کرد که هدف این مجموعه صرفاً فراهم‌کردن فضایی برای مطالعه نیست، بلکه کتابخانه رامی به‌عنوان مرکزی فرهنگی ـ اجتماعی، نقش فعالی در تعامل با تمامی گروه‌های جامعه ایفا می‌کند. به گفته او، این کتابخانه افزون بر فراهم‌سازی دسترسی به منابع علمی و فرهنگی، بازتاب‌دهنده هویت و فرهنگ جامعه نیز به‌شمار می‌رود.

رئیس کتابخانه رامی با ابراز خرسندی از حضور هیأت جمهوری اسلامی ایران، ایران را کشوری برخوردار از پیشینه‌ای درخشان و ریشه‌دار در حوزه فرهنگ و هنر توصیف کرد و با اشاره به اشتراکات گسترده تاریخی و فرهنگی میان ایران و ترکیه، بر ضرورت تقویت شناخت متقابل و توسعه همکاری‌های فرهنگی پایدار میان دو کشور تأکید نمود. وی ابراز امیدواری کرد که با انعقاد تفاهم‌نامه‌ای مشترک، چارچوبی منسجم برای همکاری میان دو نهاد فراهم شده و ظرفیت‌های فرهنگی و اجتماعی دو کشور از طریق برنامه‌های کتاب‌محور، از جمله برگزاری «روز» یا «هفته ایران و ترکیه»، به‌صورت مؤثر معرفی شود.

در ادامه، ابراهیم حیدری گزارشی جامع از تاریخچه، ساختار و مأموریت‌های خانه کتاب و ادبیات ایران ارائه کرد و با تشریح ظرفیت‌های این مجموعه در حوزه نشر و کتاب، گفت: «خانه کتاب و ادبیات ایران از مدیران و کارشناسان کتابخانه رامی دعوت می‌کند تا در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در اردیبهشت‌ماه حضور یابند؛ رویدادی که می‌تواند فرصت ارزشمندی برای تبادل اندیشه، فرهنگ، ادبیات و هنر میان دو کشور دوست و برادر ایران و ترکیه فراهم آورد

دیدار هیأت خانه کتاب و ادبیات ایران با سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در استانبول

هیئت خانه کتاب و ادبیات ایران در حاشیه حضور برای نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول با سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در استانبول دیدار و درباره توسعه همکاری‌های فرهنگی و نشر میان دو کشور گفت‌وگو کرد. در این دیدار بر استفاده از ظرفیت نمایشگاه کتاب استانبول برای معرفی صنعت نشر ایران و تقویت دیپلماسی فرهنگی تأکید شد.طرفین بر لزوم تسهیل ارتباط ناشران دو کشور، حمایت از حضور ناشران در نمایشگاه‌های متقابل و استفاده از ظرفیت سرکنسولگری برای هماهنگی‌های اجرایی تأکید کردند.

هیئت خانه کتاب، معرفی ظرفیت‌های صنعت نشر ایران، طرح گرنت، تصویرگری ایرانی و ایجاد فرصت‌های همکاری دوجانبه را از برنامه‌های اصلی خود در استانبول عنوان کرد.

سرکنسول کشورمان نیز حضور هیئت خانه کتاب و ادبیات ایران در نمایشگاه استانبول را فرصت مناسبی برای تقویت دیپلماسی فرهنگی، افزایش حضور آثار ایرانی در بازار کتاب ترکیه و زمینه‌سازی حضور پررنگ‌تر ترکیه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران دانست.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

 

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.