• 1404/10/28 - 10:04
  • 37
  • زمان مطالعه : 1 دقیقه

فارسی‌آموزان عراقی به تماشای «پایتخت» نشستند

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد، میزبان پنجمین نشست از سلسله جلسات تخصصی زبان‌شناسی و ادبی با عنوان «الوان فارسیه» بود.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این رویداد با حضور نخبگان فرهنگی و علمی، استادان دانشگاه و مشتاقان تاریخ و تمدن ایرانی، با هدف تعمیق شناخت از ظرفیت‌های زبان فارسی برگزار شد.

در راستای آموزش نوین زبان فارسی، بخش‌هایی از سریال «پایتخت» اکران و اصطلاحات عامیانه و لهجه‌های به‌کار رفته در آن توسط حاضران نقد و بررسی شد.

استفاده از ابزارهای چندرسانه‌ای، نمایش تصاویر آموزشی و اجرای موسیقی سنتی زنده (بر پایه اشعار حافظ و مولانا) همراه با تفسیر از دیگر نکات ارائه شده در این برنامه بود که با استقبال گسترده مخاطبان روبه‌رو شد.

این نشست علمی با پخش فرازهایی از بیانات مقام معظم رهبری در خصوص اهمیت و جایگاه راهبردی زبان فارسی به عنوان کلید درک تمدن اسلامی ـ ایرانی همراه بود.

پس از آن، شرکت‌کنندگان با سه محور تبیین ابعاد شخصیتی و علمی علی‌اکبر دهخدا و نقش بی‌بدیل وی در صیانت از میراث زبانی، تحلیل حکمت‌های کهن و بررسی مبانی دستوری و گفتاری در ادب فارسی و واکاوی چالش‌های انتقال مفاهیم میان دو زبان فارسی و عربی و ارائه راهکارهای نوین در ترجمه ساختارهای پیچیده آشنا شدند.

بخش عملیاتی و کاربردی این نشست با بازخوانی حکایت آموزنده «فقیر پرخور و مرد هیزم‌شکن» برای تبیین ریشه‌های حکمی ادب فارسی، مباحث فنی پیرامون کاربرد صحیح افعال و ترجمه دقیق ترکیب‌های مضاف و مضاف‌الیه ارائه شد.

در بخش پایانی این مراسم، مسابقه‌ای فرهنگی در زمینه‌هایی نظیر مترادف‌ها، متضادها و واژگان فصلی برگزار و به ۵ نفر از برگزیدگان جوایزی اهدا شد.

شایان ذکر است، این سلسله نشست‌های تخصصی ادبی با تعریف یک نقشه راه علمی، فعالیت‌های خود را در هشت سرفصل کلیدی طبقه‌بندی کرد.

انتهای پیام/

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.