• 1404/09/01 - 08:22
  • 39
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

«فارسی پلی برای تعمیق پیوندهای دینی و فرهنگی می‌سازد»- نایب مفتی اعظم اداره دینی مسلمانان قزاقستان

آستانه - قزاقستان: مجید سوری سرپرست رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آستانه قزاقستان با سانسیزبای قربان‌اولی، نایب مفتی اعظم و رئیس بخش شریعت و فقه اداره دینی مسلمانان قزاقستان و آدیلخان سریک‌بای امام جماعت مسجد «اوندیبای آتا»، دیدار و گفت‌وگو کرد.

تقویت روابط فرهنگی ـ دینی و چشم‌اندازهای همکاری در حوزه‌های آموزش، فرهنگ و گفت‌وگوی بین‌ادیانی محورهای مورد بررسی در این نشست بود.

سوری با تأکید بر اهمیت روابط دیرینه و پیوندهای عمیق فرهنگی میان ایران و قزاقستان، نقش تعاملات فرهنگی و گفت‌وگوی بین‌ادیانی در تقویت همزیستی و تفاهم میان جوامع اسلامی را مورد تأکید قرار داد.

وی همچنین به حضور هیأت ایرانی به سرپرستی ریاست سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در هشتمین کنگره رهبران ادیان در قزاقستان اشاره و تأکید کرد که این مشارکت، فرصت ارزشمندی برای معرفی توانمندی‌های فرهنگی و دینی جمهوری اسلامی ایران و توسعه همکاری‌های منطقه‌ای در حوزه گفت‌وگوی ادیان فراهم کرده است.

سرپرست رایزنی فرهنگی در ادامه، ضمن ارائه گزارش فعالیت‌های آموزشی رایزنی فرهنگی، مجموعه کتاب‌های «فراز فارسی» را به‌عنوان منابع آموزشی کارآمد معرفی و آمادگی رایزنی فرهنگی برای طراحی دوره‌های تخصصی ویژه روحانیون و علاقه‌مندان در حوزه زبان و ادبیات فارسی و برگزاری نمایشگاه مشترک قرآنی را اعلام داشت.

سانسیزبای قربان‌اولی در سخنان خود ضمن قدردانی از برگزاری این دیدار، علاقه جدی و دیرینه‌اش به یادگیری زبان فارسی را ابراز داشت و پرسش‌هایی درباره روش‌های آموزشی، دوره‌های موجود و شیوه‌های ارتقای سطح مهارت زبانی مطرح کرد.

نایب مفتی اعظم و رئیس بخش شریعت و فقه اداره دینی مسلمانان قزاقستان با اشاره به نزدیکی فرهنگی و تاریخی دو ملت، زبان فارسی را پلی مهم برای تعمیق روابط دینی و فرهنگی دانست.

همچنین، نکاتی درباره تنوع دینی، جایگاه اقلیت‌ها و شیوه‌های گفت‌وگوی بین‌ادیانی در ایران مطرح کرد.

آدیلخان سریک‌بای، امام جماعت مسجد «اوندیبای آتا»، نیز با قدردانی از فعالیت‌های رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، به تجربیات شخصی خود در یادگیری زبان فارسی اشاره کرد و برخی همکاری‌های موفق گذشته از جمله نمایشگاه مشترک در مسجد جامع «حضرت سلطان»، را یادآور شد.

در پایان نشست، دو طرف بر ضرورت تداوم ارتباطات، اجرای برنامه‌های مشترک و تقویت روند همکاری‌های منظم تأکید کردند.

پیشنهاد سرپرست رایزنی فرهنگی ایران برای برگزاری برنامه مشترک قرآنی و نشست‌های مجازی در حوزه دینی، مورد استقبال قرار گرفت و از سوی طرف قزاقستانی گامی مهم در گسترش همکاری‌های آینده ارزیابی شد.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.