یلدا در داکا؛ اشعار دیوان حافظ دلهای ایرانیان را به هم پیوند زد
داکا – بنگلادش: به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش، مراسم گرامیداشت آیین سنتی و باستانی شب یلدا با حضور جلیل رحیمیجهانآبادی سفیر و سید رضا میرمحمدی رایزن فرهنگی ایران و جمعی از ایرانیان مقیم داکا برگزار شد.
میرمحمدی در سخنانی، این مناسبت آیینی و باستانی را به ایرانیان تبریک گفت و پیرامون مناسبت شب یلدا اظهار داشت: شب یلدا از آداب و رسوم دیرین باستانی کشورمان است که ریشه در فرهنگ غنی و تمدن اصیل و درخشان ایرانی دارد. در فرهنگ و ادبیات ایرانی، یلدا که به مفهوم زایش خورشید آمده است، ترجمان روح سرشار از امید و خوش بینی به فردا در باور و اندیشه مردمان ایرانی است و اینکه ظلمت و تاریکی شب هر چقدر هم طولانی باشد، جای خود را به روشنی صبح خواهد داد و نور همواره بر تاریکی غلبه خواهد کرد.
وی افزود: این مفهوم در ادبیات فارسی به خوبی به تصویر کشیده شده و بزرگان شعر و ادب فارسی به شب یلدا از این زوایه نگاه کردهاند. حافظ در تنها غزلی که عبارت یلدا را در آن به کار برده میفرماید: «صحبت حکام، ظلمت شب یلداست - نور ز خورشید جوی بو که بر آید».
میرمحمدی اذعان کرد: دیگر بزرگان شعر و ادب فارسی هم در ابیاتی که به این موضوع اختصاص دادهاند، تاریکی و ظلمت شب را هر چند طولانی باشد، رفتنی و نور و روشنایی را آمدنی تصور کردهاند. اشاره به پایان شب هجران و دمیدن خورشید صبح وصال نیز از این منظر در ادبیات فارسی مورد توجه قرار گرفته است.
رایزن فرهنگی کشورمان در بنگلادش یکی از جنبههای تحسین برانگیز سنت و مناسبت جشن شب یلدا را که ریشه در فرهنگ ایرانی و اسلامی دارد، صله رحم عنوان کرد و گفت: آنچه امروز در بزرگداشت شب یلدا برجستگی دارد و رسم و عادت بسیار خوبی است، دیدار از بزرگان خانواده و شب نشینی شب یلدا در محضر آنان است. این عادت و رسم دیرینه، هم توصیه اسلام است و هم در فرهنگ باستانی ایرانی ریشه دارد که به شدت مورد نیاز زندگیها و خانوادههای عصر حاضر در دوره ارتباطات دیجیتالی است.
میرمحمدی افزود: حافظ خوانی و تفال به دیوان حافظ در شب یلدا از دیگر ویژگیهای این آیین سنتی و قدیمی است که این مناسبت را از زاویهای دیگر معنیدار کرده است. با توجه به این که حافظ، لسان الغیب و حافظ قرآن است و شعر او در اوج عرفان قرار دارد، عشق و علاقه مردم ایران به مضامین عرفانی و غزل عاشقانه خواجه شیراز که برگرفته از آیات قرآنی است، به این عادت و جهت گیری، معنای متعالی میدهد. از سوی دیگر چون تفال به دیوان حافظ جواب میدهد و فال گیرنده مراد و مقصود خود را در غزل حافظ مییابد، این رسم و عادت در شب یلدا، ماندگار شده و مورد توجه تاریخی مردم ایران قرار گرفته است که امری پسندیده بشمار میرود.
در ادامه این مراسم، رحیمیجهانآبادی سفیر جدید جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش در باره فلسفه وجودی این آیین سنتی و دیرپای ایرانی سخن گفت. وی ریشه توجه مردم ایران به این آیین و جاودانگی آن را در عمق و استحکام باور و اعتقاد مردم ایران به بحث نور و ظلمت دانست.
وی گفت: اگرچه بحث اعتقادی نور و ظلمت در باورها و اعتقادات همه مردمان دنیا با هر دین و مذهبی وجود دارد، ولی این اندیشه در رویکرد اعتقادی مردم ایران قوی تر و برجسته تر است و از این جهت است که مردم ایران در شب یلدا که به معنای تولد خورشید است، در انتظار غلب نور بر ظلمت هستند.
مشایخی نماینده جامعة المصطفی در بنگلادش پیرامون آداب رایج در این شب از جمله تفال به دیوان حافظ سخن گفت و تعدادی از حاضران نیز حافظ خوانی کردند.
روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
