• 1404/09/23 - 09:06
  • 123
  • زمان مطالعه : 5 دقیقه

میراث مشترک، رؤسای جمهور ایران و قزاقستان را در یک قاب تاریخی به هم پیوند داد

آستانه - قزاقستان: قاسم ژومارت توکایف و دکتر مسعود پزشکیان رؤسای جمهور ایران و قزاقستان از نمایشگاه «تاریخ استپ بزرگ در منابع ایرانی» که برگرفته از نسخه‌های کهن فارسی بود، بازدید کردند.

این نمایشگاه پیش از افتتاح در موزه ملی قزاقستان، در کاخ ریاست‌جمهوری قزاقستان به نمایش درآمد و قاسم ژومارت توکایف و دکتر مسعود پزشکیان رؤسای جمهور ایران و قزاقستان، از آن بازدید کردند.

در جریان این بازدید، رؤسای جمهور دو کشور با نسخه‌های خطی کهن آشنا شدند که شامل مکاتبات دیپلماتیک، قراردادهای تاریخی، اسناد رسمی و گزارش‌های دورتاریخی در خصوص روابط ایران و قزاقستان و دیگر کشورهای آسیای مرکزی هستند.

رئیس‌جمهور ایران، ضمن ابراز خوشنودی از برپایی این نمایشگاه در قزاقستان، آن هم در کاخ ریاست جمهوری این کشور بر اهمیت این اسناد و نتایج آن در گسترش روابط فرهنگی، تاریخی و دیپلماتیک میان دو کشور تأکید کرد.

وی همچنین از همتای قزاق خود برای میزبانی این رویداد مهم قدردانی کرده و آن را فرصتی برای ارزیابی و گسترش مناسبات میان دو کشور در سطوح مختلف دانست.

رئیس‌جمهور قزاقستان در این بازدید از همتای ایرانی خود بابت ارائه این اسناد قدردانی کرد و این اقدام را گامی مهم در راستای حفظ و معرفی تاریخ مشترک دو کشور دانست.

وی در این خصوص، گفت: این یک هدیه بسیار ارزشمند است. این اسناد می‌توانند تاریخ و فرهنگ ما را به شکل دقیقی به نسل‌های آینده منتقل کنند.

رئیس‌جمهور قزاقستان ابراز کرد: ما قطعاً این نمایشگاه را به افکار عمومی قزاقستان معرفی خواهیم کرد و آن را به‌طور گسترده در رسانه‌ها بازتاب خواهیم داد. این اسناد حاوی حقایق تاریخی ناشناخته‌ای هستند که برای هم‌میهنان ما بسیار سودمند خواهد بود.

اسناد موجود در این نمایشگاه نشان‌دهنده پیوندهای دیرینه و تاریخی میان دو کشور هستند که به‌ویژه در زمینه‌های فرهنگی، سیاسی و اجتماعی به‌خوبی نمایان است. این اسناد شامل نامه‌نگاری‌های دیپلماتیک بین مقامات ایرانی و قزاقستانی، قراردادهای رسمی و گزارش‌های دفتری است که تحولات تاریخی مهم مانند توافقات سیاسی، فرهنگی و اجتماعی را مستند کرده‌اند.

این نمایشگاه برای نخستین بار به میزبانی موزه ملی جمهوری قزاقستان برگزار می‌شود و آثار به نمایش گذاشته آن از آرشیو مرکز اسناد و تاریخ دیپلماسی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران به‌دست آمده‌اند. همچنین، تعدادی کتاب و نسخه خطی به زبان فارسی که در مرکز نسخ خطی و کتب نادر قزاقستان نگهداری می‌شود، عرضه شد.

در مراسم افتتاحیه این نمایشگاه، یرلان داکنوف، رئیس کمیته فرهنگ وزارت فرهنگ و اطلاعات قزاقستان، با اشاره به اهمیت بی‌نظیر این اسناد تاریخی، بر نقش آن‌ها در تقویت درک مشترک از تاریخ دو کشور و غنای میراث فرهنگی منطقه تأکید کرد.

سپس، علی‌اکبر جوکار، سفیر تام الاختیار جمهوری اسلامی ایران در قزاقستان، ضمن تشکر از نهادهای همکار در برپایی نمایشگاه، به شرح مختصری از محتوای این نسخ خطی و نقش آن‌ها در مستندسازی روابط دیرینه تاریخی، فرهنگی و دیپلماتیک ایران و قزاقستان پرداخت. 

وی ابراز کرد: اسناد موجود در این نمایشگاه نشان‌دهنده پیوندهای دیرینه و تاریخی میان دو کشور هستند که به‌ویژه در زمینه‌های فرهنگی، سیاسی و اجتماعی به‌خوبی نمایان است. این اسناد شامل نامه‌نگاری‌های دیپلماتیک بین مقامات ایرانی و قزاقستانی، قراردادهای رسمی و گزارش‌های دفتری است که تحولات تاریخی مهم مانند توافقات سیاسی، فرهنگی و اجتماعی را مستند کرده‌اند.

دست‌نوشته‌های موجود در این نمایشگاه شامل اطلاعات مهمی درباره وضعیت اجتماعی ـ اقتصادی خانات قزاق، روابط دیپلماتیک خان‌های تاوکه و ابوالخیر با شاهان ایران، اوضاع سیاسی ترکستان و همچنین داده‌هایی درباره معادن زغال‌سنگ، آهن، مس، سرب و فیروزه در قلمرو قزاقستان هستند.

این اسناد به‌وضوح نشان‌دهنده پیوندهای تاریخی عمیق میان ایران و قزاقستان هستند. جاده بزرگ ابریشم از سرزمین‌های دو کشور عبور می‌کرد و زمینه‌ساز گسترش تجارت، تعاملات فرهنگی و معنوی بود. در آرشیوهای ایران، اسنادی در مورد خانات قزاق، سفرهای سفرا و مذاکرات بین‌دولتی موجود است که بیانگر روابط نزدیک دو کشور در دوران گذشته است.

نفوذ ایران در میراث فرهنگی قزاقستان نیز مشهود است. تای‌قازان در آرامگاه حضرت سلطان به دست استاد عبدالعزیز شرف‌الدین تبریزی ساخته شده است. همچنین طبق ارزیابی‌های علمی، حدود ۴ درصد از واژگان زبان قزاقی ریشه فارسی دارند.

این نمایشگاه فرصتی کم‌نظیر برای مشاهده منابع اصیل فراهم می‌آورد که صفحات کلیدی تاریخ مشترک قزاقستان و ایران را روشن می‌سازد.

همچنین، برای نخستین بار، عموم مردم به اسناد آرشیوی منحصربه‌فردی دسترسی پیدا کرده‌اند که به‌طور مستقیم به تاریخ روابط و تعاملات دو ملت مربوط می‌شود.

سفر رسمی دکتر پزشکیان رئیس‌جمهور کشورمان با حضور تعدادی از وزرا و مدیران عالی رتبه کشورمان به جمهوری قزاقستان با دستاوردهای چشمگیر و چندجانبه در حوزه‌های مختلف از جمله فرهنگی، اقتصادی و علمی به پایان رسید. این سفر، نه تنها یک رویداد مهم دیپلماتیک، بلکه یک گام مهم در راستای تحکیم و گسترش روابط دوجانبه میان دو کشور بود.

توافقات امضاء شده در این سفر، به‌ویژه در زمینه‌های فرهنگی و علمی، از آن جهت اهمیت دارند که نه تنها به‌عنوان اسناد اداری و رسمی، بلکه به‌عنوان پل‌هایی زنده و کاربردی برای تقویت روابط میان دو کشور عمل خواهند کرد. این اسناد، بسترهای لازم برای توسعه همکاری‌ها و روابط میان دو کشور را فراهم کرده و می‌توانند مشخص‌کننده مسیری جدید برای تبادل تجربه، دانش و تکنولوژی میان ایران و قزاقستان باشند.

یکی از مهم‌ترین دستاوردهای این سفر، امضای اسناد همکاری در زمینه‌های فرهنگی و هنری بود که همکاری‌های دوجانبه را در سطح ملت‌ها گسترش داده و به روابط عمیق‌تری در عرصه‌های فرهنگی، هنری و علمی میان دو کشور منتهی خواهد شد. این اسناد به‌ویژه در حوزه آرشیوها، سینما، و تبادلات فرهنگی نشان‌دهنده عزم مشترک دو کشور برای حفظ، انتقال و گسترش میراث فرهنگی و تاریخی خود هستند. امضای برنامه‌ها و یادداشت‌های تفاهم در این زمینه، به تقویت شناخت متقابل از فرهنگ‌ها و تاریخ‌های غنی ایران و قزاقستان کمک خواهد کرد و زمینه‌ساز روابط پایدار در این حوزه‌ها خواهد بود.

در بُعد علمی و دانشگاهی، سفر رئیس‌جمهور ایران به قزاقستان دستاوردهای قابل توجهی داشت. بازدید از مرکز پزشکی دانشگاهی وابسته به دانشگاه نظربایف و معرفی دکتر مسعود پزشکیان به‌عنوان استاد افتخاری دانشگاه نظربایف، فرصتی بود برای تقویت همکاری‌های علمی و دانشگاهی میان دو کشور. این همکاری‌ها می‌تواند به‌ویژه در زمینه‌های پزشکی، فناوری و تحقیقات علمی فرصت‌های جدیدی را برای تبادل دانش و تجربه ایجاد کند. این امر به‌نوبه خود به رشد و توسعه علمی در هر دو کشور کمک خواهد کرد.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

 

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.