• 1404/11/19 - 12:46
  • 66
  • زمان مطالعه : 1 دقیقه

آغاز دوره‌ جدید آموزش زبان فارسی در کتابخانه ملی قزاقستان

آیین افتتاحیه دوره‌ آموزش زبان فارسی در سال ۲۰۲۶، با حضور شخصیت‌های فرهنگی و علاقه‌مندان به فرهنگ و تمدن ایرانی در کتابخانه ملی جمهوری قزاقستان برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این مراسم، حسین آقا زاده وابسته فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان، خانم سلیمه توکتاسینووا مدیر بخش ادبیات خارجی کتابخانه ملی و جمعی از زبان‌آموزان حضور داشتند.

خانم سلیمه توکتاسینووا با ابراز خرسندی از تداوم فعالیت‌های آموزشی، به پیشینه درخشان و همکاری‌های چندساله میان کتابخانه ملی قزاقستان و مرکز فرهنگی ایران اشاره کرد.

وی اظهار داشت که اجرای پروژه‌های مشترک علمی و فرهنگی در سال‌های اخیر، نقش بسزایی در ارتقای سطح شناخت پژوهشگران قزاق از میراث مشترک دو کشور ایفا کرده است.

در ادامه، آقازاده وابسته فرهنگی کشورمان به تبیین جایگاه راهبردی زبان فارسی در منطقه آسیای مرکزی پرداخت. وی با اشاره به اینکه زبان فارسی کلید درک تاریخ و میراث معنوی منطقه است، تصریح کرد: زبان فارسی نه تنها یک ابزار ارتباطی، بلکه پیونددهنده ریشه‌های عمیق فرهنگی و تاریخی میان ایران و قزاقستان است. تقویت این حوزه‌ی آموزشی، زیربنای تفاهم متقابل و توسعه مناسبات همه‌جانبه میان دو ملت دوست و برادر خواهد بود.

در بخش پایانی این مراسم، فرآیند تعیین سطح زبان‌آموزان انجام و متقاضیان در دو سطح «مقدماتی» و «فوق مقدماتی/متوسطه» سازماندهی شدند.

طبق برنامه‌ریزی صورت گرفته، این کلاس‌ها چهار روز در هفته (هر سطح دو جلسه در هفته) در محل کتابخانه ملی برگزار خواهد شد.

این دوره‌ها که با حمایت مرکز فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در آلماتی قزاقستان برگزار می‌شود، با استقبال گسترده دانشجویان و محققان قزاق مواجه شده و گامی عملی در جهت تقویت دیپلماسی عمومی و توسعه کرسی‌های زبان فارسی در قزاقستان محسوب می‌شود.

انتهای پیام/

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.