لیست اخبار صفحه :127
اولین کتاب تاریخ ایران در زیمبابوه منتشر شد

اولین کتاب تاریخ ایران در زیمبابوه منتشر شد

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در زیمبابوه با انتشار نخستین کتاب در زمینه تاریخ ایران، گامی دیگر در راستای معرفی فرهنگ و تمدن ایرانی به مخاطبان زیمبابوه‌ای برداشت.

ایران و عراق بر راهکارهای تقویت همکاری‌های دوجانبه در عرصه‌های رسانه‌ای و فرهنگی تأکید کردند

ایران و عراق بر راهکارهای تقویت همکاری‌های دوجانبه در عرصه‌های رسانه‌ای و فرهنگی تأکید کردند

با هدف بررسی راهکارهای تقویت همکاری‌های دوجانبه در عرصه‌های رسانه‌ای و فرهنگی میان دو کشور ایران و عراق، مرتضی شاپوری وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد با مؤید اللامی، رئیس این انجمن در دفتر انجمن روزنامه‌نگاران عراق در بغداد دیدار و گفت‌وگو کرد.

شاعر لبنانی در راستای اهمیت گفت‌وگوهای اسلامی ـ مسیحی تقدیر شد

شاعر لبنانی در راستای اهمیت گفت‌وگوهای اسلامی ـ مسیحی تقدیر شد

سید کمیل باقرزاده رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در لبنان به دیدار جوزف الهاشم ادیب و شاعر مسیحی و وزیر سابق لبنانی (وزیر مخابرات، مالی، شئون اجتماعی) در زادگاهش "برجین" در جبل لبنان رفت و این دیدار فرصتی برای گفت‌وگو درباره مسائل فکری مشترک بین ادیانی شد.

پل فرهنگی دو همسایه؛ «هنرمندان و ورزشکاران ارمنستانی فرهنگ غنی ایران را معرفی می‌کنند»

پل فرهنگی دو همسایه؛ «هنرمندان و ورزشکاران ارمنستانی فرهنگ غنی ایران را معرفی می‌کنند»

در ادامه تلاش‌های رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان برای معرفی میراث معنوی و ورزشی، دیداری میان محسن باران‌چشمه، رئیس فدراسیون ورزش‌های زورخانه‌ای و کشتی پهلوانی کشور و محمد اسدی‌موحد، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان انجام شد.

فصل جدید همکاری‌های علمی ایران و اندونزی آغاز شد

فصل جدید همکاری‌های علمی ایران و اندونزی آغاز شد

در ادامه تعاملات علمی و فرهنگی میان جمهوری اسلامی ایران و اندونزی، محمدرضا ابراهیمی رایزن فرهنگی ایران در جاکارتا و ایدینگ راشدین معاون دانشکده علوم اجتماعی و سیاسی دانشگاه شریف هدایت‌الله جاکارتا دیدار کردند.

ترجمه «دیوان حافظ» به مراکز علمی و فرهنگی بانکوک ارسال شد

ترجمه «دیوان حافظ» به مراکز علمی و فرهنگی بانکوک ارسال شد

به مناسبت هفتادمین سال روابط دیپلماتیک جمهوری اسلامی ایران و پادشاهی تایلند، کتاب «دیوان حافظ» با ترجمه تایلندی به مراکز دانشگاهی، مؤسسات علمی و فرهنگی، انجمن‌های ادبی، کتابخانه‌های عمومی و برخی از نهادهای آموزشی مستقر در شهر بانکوک ارسال شد.

انجمن زبان فارسی در قرقیزستان تاسیس شد

انجمن زبان فارسی در قرقیزستان تاسیس شد

تأسیس انجمن زبان فارسی قرقیزستان توسط جمعی از فارسی آموختگان دانشگاه‌های قرقیزستان و با حمایت رایزنی فرهنگی ایران به صورت رسمی ایجاد و در وزارت دادگستری قرقیزستان ثبت شد.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.