لیست اخبار صفحه :131
ترجمه پل ارتباطی بین فرهنگ، زبان و ملل است
نماینده فرهنگی کشورمان در بلغارستان:

ترجمه پل ارتباطی بین فرهنگ، زبان و ملل است

امینی‌منش در دیدار با یکی از نویسندگان بلغارستان در حوزه کودک و نوجوان گفت: ترجمه پل ارتباطی بین فرهنگ، زبان و ملل گوناگون است و همین پل ارتباطی می‌تواند باعث جهان‌بینی گسترده شود.

شانزدهمین نشست کمیسیون مشترک ایران و روسیه برگزار شد
با تشکیل کارگروه فرهنگ، هنر و رسانه؛

شانزدهمین نشست کمیسیون مشترک ایران و روسیه برگزار شد

شانزدهمین نشست کمیسیون مشترک ایران و روسیه با هدف گسترش روابط دو کشور با تشکیل کارگروه‌های سیزده‌گانه از جمله فرهنگ و هنر در شهر گروزنی پایتخت جمهوری چچن برگزار شد.

تصویرگری در کتاب کودک تأثیر بسزایی در درک مفاهیم و محتوای متن دارد
یک تصویرگر کتاب کودک:

تصویرگری در کتاب کودک تأثیر بسزایی در درک مفاهیم و محتوای متن دارد

خانم خوش‌خبر در وبینار تخصصی «هنر تصویرگری کتاب کودک در ایران» گفت: نقاشی در کتاب کودک بعضا از متن و محتوا اهمیت بیشتری پیدا می‌کند زیرا این تصویر است که می‌تواند درک مفاهیم و محتوا را برای کودک آسانتر سازد.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.