• 1401/12/10 - 13:12
  • 508
  • زمان مطالعه : 2 دقیقه

ششمین شماره مجله چشم انداز ایران با عنوان یونانی ایران¬اُراما منتشر شد

هفتمین شماره دوهفته­نامه چشم انداز ایران که با عنوان یونانی ایران­اُراما شناخته می­شود، 10 اسفند ماه 1401 (1 مارچ 2023) منتشر شد

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی  این مجله با هدف توسعه شناخت مخاطبان یونانی از فرهنگ، هنر و جاذبه های گردشگری ایران زمین، یکم و پانزدهم هر ماه میلادی منتشر می­شود. مجله چشم­انداز ایران علاوه ­بر انتشار روی سایت این نشریه الکترونیک به آدرس www.iranorama.gr، از طریق پست الکترونیکی برای بیش از 2500 نفر از علاقه­مندان به فرهنگ و تمدن ایران زمین ارسال می­گردد. پایگاه iranorama.gr حاوی بانک اطلاعاتی مشتمل بر 2500 مخاطب از جمله علاقه­مندان به زبان فارسی، هنرمندان، خبرنگاران، دانشجویان، اساتید دانشگاه و شخصیت­های فرهنگی یونان است. همچنین امکان عضویت و اشتراک رایگان این دوهفته نامه در سایت مذکور فراهم شده است.

در سرمقاله این شماره به قلم خانم خریسانثی پارچاناکی آمده است: "شماره هفتم "ایران اُوراما" ما را به شهر سر سبز رشت، در شمال ایران و به سواحل زیبای دریای خزر می برد. با هم جشن مهرگان را در این شهر شگفت انگیز جشن می گیریم و با ابنیه و میراث فرهنگی آن آشنا می­شویم. بعد از آن درباره سفال گری که یکی از صنایع دستی مردم این شهر است، می خوانیم و موزه میراث روستایی گیلان را می­بینیم.

          شهر رشت به دلیل همجواریش با دریای خزر به شهر باران­های نقره ای معرف است. این شهر با جاذبه های خود نظیر سبزه میدان، بافت سنتی، خانه های تاریخی و برج ساعت قدیمی اش ما را متحیر می کند. البته شیرینی ها و غذاهای محلی خوشمزه اش را نباید از یاد برد، زیرا شهر رشت به لحظ تنوع آشپزی در کل ایران زبان زد است. در ادامه با یک جشن باستانی در ایران یعنی مهرگان آشنا می­شویم و سپس درباره هنر سفال گری ایرانی و تاریخچه آن بیشتر می­خوانیم. به روال هر شماره نوای یکی از ابزار های موسیقی ایرانی ساز تنبور را می­شنویم و سری هم به موزه میراث روستایی گیلان می زنیم.

لازم به ذکر است، این نشریه با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در یونان و با همت خانم خریسانثی پارچاناکی تهیه و تدوین می­شود. خانم پارچاناکی دانشجوی دکتری رشته ترجمه زبان های انگلیسی و فرانسوی از دانشگاه ایونی و از علاقه­مندان به زبان، فرهنگ و هنر ایرانی است. وی به مدت دو سال است که زبان فارسی را در رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آتن می­آموزد.

. .

. .

تصاویر

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.