وقتی حکمت فارسی به زبان چینی سخن میگوید
بنابه پیشنهاد رایزنی فرهنگی ایران در چین، حکایتهای اخلاقی و اجتماعی فارسی با زیرنویس چینی در زیست بوم فرهنگی چین منتشر شد.

با توجه به اینکه در کشور پهناور و پُرجمعیت چین، مردم عموماً رسانههای جمعی ملی خود را دنبال میکنند، و همچنین، استقبال خوبی که از 30 ویدئوی کوتاه پیشین در زمینۀ معرفی فردوسی، مولانا، سعدی و حافظ شده است، با برنامهریزی، حمایت و پیشنهاد رایزنی فرهنگی ایران در چین و با هدف معرفی ادبیات تعلیمی فارسی، گلچینی از حکایات زیبا و کوتاه از آثار نخستین شاعران و نویسندگان تا قرن نهم هجری قمری در قالب 20 ویدئوی کوتاه با زیرنویس چینی در دو رسانه بیلی بیلی (bilibili) و دویین (Douyin)تهیه و منتشر شد.
این 50 ویدئو همزمان در دو فضای مجازی «سفارت جمهوری اسلامی ایران در چین» و «رایزنی فرهنگی کشورمان» نیز بازنشر میشوند و خوشبختانه تاکنون، استقبال خوبی از این برنامهها شده است.
همچنین، به زودی متن این 50 ویدئو که به دو زبان فارسی و چینی است، در قالب کتاب نیز منتشر میشوند که میتواند برای علاقهمندان زبان و ادبیات فارسی و دانشجویان این رشته در چین سودمند باشد.
روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی