لیست اخبار صفحه :140
حضور مرکز ترجمه و نشر در اجلاس ایران‌شناسی؛ 60 اثر ایرانی به 21 زبان زنده عرضه شد

حضور مرکز ترجمه و نشر در اجلاس ایران‌شناسی؛ 60 اثر ایرانی به 21 زبان زنده عرضه شد

تهران - ایران: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در غرفه‌ای تخصصی نمایشگاه اجلاس بین‌المللی ایران‌شناسی، 60 اثر ترجمه ‌شده به 21 زبان زنده دنیا در معرض دید پژوهشگران و مهمانان خارجی قرار داد.

هادی آجیلی در رادیو تونس؛ روابط فرهنگی ایران و تونس را تعمیق بخشیدیم

هادی آجیلی در رادیو تونس؛ روابط فرهنگی ایران و تونس را تعمیق بخشیدیم

رایزن فرهنگی کشورمان در تونس به عنوان مهمان ویژه برنامه زنده رادیویی در شبکه رادیویی دولتی و ملی «جوهره اف ام» تونس، بر عمق و اهمیت روابط فرهنگی دیرینه میان جمهوری اسلامی ایران و جمهوری تونس تأکید کرد.

همایش علمی در دانشگاه یو ام مالزی؛ مولانا نماد جاودانه گفت‌وگوی میان تمدن‌هاست

همایش علمی در دانشگاه یو ام مالزی؛ مولانا نماد جاودانه گفت‌وگوی میان تمدن‌هاست

کوالالامپور - مالزی: همایش علمی میان رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مالزی و دانشگاه یو ام مالزی (UM) آکادمی مطالعات مالایی تحت عنوان «مولانا: تعامل فرهنگی میان ایران و مالزی» با حضور اساتید و دانشجویان دانشگاه‌های مالزی و ایران در محل سالن اصلی اجتماعات دانشکده مطالعات مالایی دانشگاه یو ام مالزی برگزار شد.

 ایران‌شناسان خارجی در دانشگاه علامه طباطبایی گردهم آمدند؛ بررسی فرصت‌ها و چالش‌های مطالعات ایران‌شناسی

ایران‌شناسان خارجی در دانشگاه علامه طباطبایی گردهم آمدند؛ بررسی فرصت‌ها و چالش‌های مطالعات ایران‌شناسی

تهران - ایران: پنل تخصصی «بررسی فرصت‌ها و چالش‌های مطالعات ایران‌شناسی» با حضور تنی چند از ایرانشناسان و پژوهشگران خارجی و استادانی از کشورهای مختلف به میزبانی دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.