نشان مختومقلی در ترکمنستان به دو پژوهشگر ایرانی اعطا شد
در سیصدمین سالگرد تولد مختومقلی فراغی به پژوهشگران و مختومقلی شناسان از جمله «سیدمحمد حسینی» مشاور رئیس جمهوری در امور فرهنگی و اجتماعی و «محمود عطاگُزلی» دبیر مجله «یاپراق» از جمهوری اسلامی ایران، توسط رئیس مجلس ترکمنستان خانم «دنیاگوزل غُلمانوا» نشان عالی مختوم قلی فراغی اعطا شد.
روز حافظ در پکن برگزار شد
با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین و به میزبانی دانشگاه مطالعات بینالمللی پکن، روز حافظ با حضور استادان، دانشجویان و محققان زبان و ادبیات فارسی چین برگزار شد.
ارمنستانیها مقام حافظ را گرامی میدارند
به مناسبت بزرگداشت حافظ شیرازی، شاعر بلندآوازه ایران، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان و دانشکده شرقشناسی دانشگاه دولتی ایروان، همایش برگزار میکنند.
ویژگیهای معماری حرم امام رضا(ع) برای فرانسویها تشریح شد
با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در فرانسه، ویژگیهای معماری حرم حضرت علی ابن موسی الرضا(ع) و تزئینات آن با پخش ویدیوی کلیپی در هفته فرهنگی فیسپ معرفی شد.
هنرمندان پاکستان خواستار تاسیس انجمن خوشنویسان با همکاری ایران شدند
خطاطان و هنرمندان شهر مولتان پاکستان خواستار تأسیس انجمن خوشنویسان پاکستان شدند.
فارسیآموزان ترکمنی ایرانشناسی را میآموزند
کلاس آموزش ایرانشناسی ویژه فارسی آموز و علاقهمند فرهنگ و هنر ایرانی در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان آغاز شد.
مولانا در زیستبوم فرهنگی چین معرفی میشود
مولانا و آثار و افکارش به دو زبان فارسی و چینی از طریق 10 ویدیوی کوتاه به مردم کشور چین معرفی میشود.
فرهیختگان راولپندی از شمس و مولانا گفتند
بزرگداشت شمس و مولانا به همت خانه فرهنگ ایران در راولپندی پاکستان، برگزار شد.
خواندن مثنوی مولانا به زبان فارسی آرزوی دیرینه مردم مالزی است
رایزن فرهنگی کشورمان در جمع فرهیختگان کشور مالزی بیان کرد: مولانا خود را فرزند قرآن و کلامش را گفتار قرآن میدانست و ما امروز در جای جای مثنوی به وفور، زیبایی بهره گیری از آیات و روایات را میبینیم و این تنها ظاهر آیات نیست بلکه در متن و مفهوم اشعار رنگ قرآنی مثنوی پیداست.