• 1404/07/19 - 15:16
  • 22
  • زمان مطالعه : 6 دقیقه

گفت‌وگوی فرهنگی ایران و فیلیپین انجام شد

مانیل - فیلیپین: خانم عاطفه نوری سرپرست رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فیلیپین ضمن حضور در مرکز مطالعات آسیایی دانشگاه یوپی با سیویلیا، پژوهشگر روابط بین‌الملل در دانشگاه فیلیپین (UP)  درباره تقویت و گسترش همکاری‌های علمی و دانشگاهی، فرهنگی و هنری میان دو کشور گفت‌وگو کرد.

نوری توضیحاتی را در خصوص فعالیت‌های رایزنی فرهنگی ایران در عرصه‌های علمی و دانشگاهی ارائه کرد و بیان داشت که برگزاری برنامه‌های علمی، فرهنگی و هنری در دانشگاه‌ها می‌تواند در افزایش شناخت جامعه نخبگان از فرهنگ و تمدن کشور ایران مؤثر باشد.

سرپرست رایزنی فرهنگی کشورمان افزود: این نمایندگی فرهنگی نیز آمادگی دارد در راستای تحکیم و گسترش روابط علمی و فرهنگی بین دو کشور آسیایی، همکاری لازم را در اجرای برنامه‌های مشترک داشته باشد.

وی با اشاره به تفاهم‌نامه‌های موجود میان دانشگاه‌های دو کشور، خصوصا دانشگاه تهران و دانشگاه یوپی اظهار داشت: تعاملات علمی، زمینه‌ساز انتقال تجارب، گسترش شناخت متقابل و تعمیق پیوندهای میان‌فرهنگی است.

در همین چارچوب، دیدار میان خانم نوری و سیویلیا، نقطه‌ی عطفی در مسیر این تعاملات به‌شمار می‌رود. این دیدار، فراتر از یک گفت‌وگوی رسمی، نمادی روشن از ظرفیت‌های فرهنگی و علمی دو کشور بود؛ ظرفیتی که در پرتو تبادل دانشگاهی، دیپلماسی عمومی و بازنمایی حقیقت‌های فرهنگی و اجتماعی، می‌تواند به بستری برای نزدیکی و تفاهم ملت‌ها مبدل شود.

از محوری‌ترین مباحث مطرح‌شده در این نشست، مسئله‌ی گسترش همکاری‌های علمی و دانشگاهی میان ایران و فیلیپین بود.

سیویلیا، با اشاره به سابقه‌ی تحصیل خود در ایران در مقاطع عالی، این تجربه را نمونه‌ای موفق از دیپلماسی آموزشی و تبادل فرهنگی دانست.

این پژوهشگر روابط بین‌الملل در دانشگاه فیلیپین (UP) بر اهمیت تعامل و تبادل استادان و دانشجویان، برگزاری همایش‌های علمی مشترک و فراهم‌آوردن بسترهای پژوهشی میان دو دانشگاه مهم ـ دانشگاه تهران و دانشگاه فیلیپین ـ تأکید ویژه‌ای داشت.

در این راستا، طرح‌هایی چون برگزاری وبینارهای تخصصی، نشست‌های مشترک میان گروه‌های علمی و اعطای بورسیه تحصیلی و فرصت‌های مطالعاتی به پژوهشگران و دانشجویان مورد توجه طرفین قرار گرفت.

بازنمایی ایران در رسانه‌ها و لزوم آگاهی‌بخشی فرهنگی

از دیگر محورهای گفت‌وگو، موضوع چگونگی بازنمایی ایران در رسانه‌های بین‌المللی بود. دو طرف با تأکید بر فاصله‌ی عمیق تصویر رسانه‌ای از ایران با واقعیت‌های فرهنگی، اجتماعی و علمی کشور، بر ضرورت اصلاح این نگاه نادرست، به‌ویژه در میان نخبگان و نسل جوان فیلیپینی، تأکید کردند.

خانم نوری بر این باور بود که استادان دانشگاه، با اتکا به تجربه‌های شخصی و منابع معتبر، می‌توانند نقش مهمی در تصحیح این ذهنیت ایفا کنند. در همین چارچوب، به طرح «تاب» (ترجمه و انتشار آثار ایرانی اسلامی در کشورهای خارجی) اشاره کردند؛ طرحی که به مترجمان بومی امکان می‌دهد تا ادبیات و فرهنگ ایران را به زبان‌های مختلف بازگو کرده، تصویری دقیق‌تر و انسانی‌تر از جامعه‌ی ایرانی ارائه دهند.

دیپلماسی غذایی و بسترسازی برای گفت‌وگوی تمدنی

غذا، به‌عنوان یکی از ملموس‌ترین و پرجاذبه‌ترین جلوه‌های فرهنگ، توانایی بی‌نظیری در ایجاد پیوند میان ملت‌ها دارد. در این نشست، موضوع «غذای حلال» در فیلیپین به عنوان یکی از مهمترین دغدغه ها و حقوق فرهنگی مسلمانان در دسترسی به آن مطرح شد.

سیویلیا تأکید کرد که غذا می‌تواند به بستری برای گفت‌وگوی میان‌فرهنگی و میان‌دینی تبدیل شود؛ چه بسا جشنواره‌های مشترک غذایی بتوانند کلیشه‌ها و تصورات نادرست را در سطح جامعه تلطیف و اصلاح کنند.

نوری نیز با اشاره به تجربیات موفق جمهوری اسلامی ایران در برگزاری جشنواره‌های بین‌المللی غذا، بر اهمیت دیپلماسی غذایی نه‌تنها از منظر اقتصادی، بلکه به‌ویژه از منظر فرهنگی و اجتماعی تأکید داشتند. ایشان پیشنهاد دادند که برگزاری جشنواره‌های مشترک غذایی میان ایران و فیلیپین می‌تواند گامی مؤثر در تقویت روابط مردمی و نزدیکی بیشتر فرهنگی باشد.

نگاهی انسانی به بحران‌های خاورمیانه

در ادامه‌ی گفت‌وگو، مسائل جاری در منطقه‌ی غرب آسیا، به‌ویژه بحران‌های انسانی در فلسطین، جنگ غزه، تحولات سوریه و لبنان و بحران یمن، مورد بحث قرار گرفت.

سیویلیا، با نگاهی انسانی و فراتر از مرزهای سیاسی، بر اهمیت انتقال روایت‌های واقعی از رنج مردم فلسطین به نسل جوان تأکید کرد.

نوری نیز با اشاره به سیاست‌های دوگانه‌ی قدرت‌های جهانی و نقش برخی رسانه‌ها در تحریف واقعیات، اظهار داشت: برای بازنمایی عادلانه‌ی این تحولات، باید از ابزارهای فرهنگی همچون ترجمه، سینما، ادبیات و هنر بهره گرفت. وی رسالت فرهنگی را ناظر بر زدودن پرده‌های تحریف و آشکار ساختن حقیقت در ورای روایت‌های مسلط رسانه‌ای دانست.

زنان ایرانی؛ فراتر از تبلیغات رسانه‌ای

در ادامه، موضوع جایگاه زنان در جامعه‌ی ایران، به‌عنوان یکی از محورهای تأمل‌برانگیز در روابط فرهنگی بین‌الملل، مورد بحث قرار گرفت. سرپرست رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فیلیپین با نقد تصویر کلیشه‌ای و منفی‌ای که رسانه‌های غربی از زنان ایرانی ترسیم می‌کنند، بر نقش پررنگ و اثربخش زنان در عرصه‌های مختلف علمی، دانشگاهی، پزشکی و مدیریتی کشور تأکید کرد.

وی خاطرنشان کرد که زنان در جمهوری اسلامی ایران، بخش جدایی‌ناپذیر توسعه‌ اجتماعی و علمی محسوب می‌شوند. همچنین، مطالعه‌ی تطبیقی در حوزه‌ی «مطالعات زنان» به‌عنوان یکی از زمینه‌های همکاری علمی و فرهنگی میان ایران و فیلیپین مطرح شد؛ موضوعی که می‌تواند به بازنگری در دیدگاه‌ها و ارتقای شناخت متقابل یاری رساند.

نقش هنر و ادبیات در نزدیکی ملت‌ها

هنر و ادبیات، به‌ویژه شعر، رمان، سینما و صنایع‌دستی، از دیگر موضوعات مورد بحث در این نشست بودند. خانم نوری با اشاره به غنای بی‌بدیل ادبیات فارسی و میراث هنری ایران، بر لزوم برگزاری جشنواره‌های فرهنگی و نمایشگاه‌های هنری مشترک تأکید کرد؛ اقدامی که می‌تواند بستری برای گفت‌وگوی تمدن‌ها و نزدیکی ملت‌ها فراهم آورد.

همچنین، ترجمه‌ی متقابل آثار ادبی ایران و فیلیپین، به‌عنوان ابزاری مؤثر در توسعه‌ی تعاملات فرهنگی، مورد توجه قرار گرفت. چنین فرایندی، با گشودن افق‌های تازه بر ذهن و زبان نسل جوان، می‌تواند به تقویت ریشه‌های شناخت و دوستی میان دو کشور منجر شود.

نشست مشترک میان سرپرست رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فیلیپین و استاد برجسته‌ی دانشگاه فیلیپین، گواهی روشن بر این حقیقت است که دیپلماسی فرهنگی و دانشگاهی، ابزاری کارآمد و هوشمندانه برای مقابله با سوءبرداشت‌ها، اصلاح نگرش‌های نادرست، و تحکیم روابط میان ملت‌هاست.

از تبادل استاد و دانشجو تا ترجمه‌ی آثار ادبی از برگزاری جشنواره‌های فرهنگی و غذایی تا بازنمایی واقع‌گرایانه‌ی مسائل منطقه‌ای؛ همگی به‌مثابه حلقه‌هایی از زنجیره‌ی گفت‌وگوی تمدنی، توان آن را دارند که ذهن جهانی را به سوی تصویری انسانی‌تر، واقعی‌تر و متعادل‌تر از ملت‌ها سوق دهند.

ایران و فیلیپین با وجود فاصله‌ی جغرافیایی، در حوزه‌های گوناگون فرهنگی، علمی و انسانی، ظرفیت‌هایی مشترک و مکمل دارند.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.