• 1404/07/20 - 07:46
  • 57
  • زمان مطالعه : 1 دقیقه

پادکست فرهنگی «حافظ؛ صدای ماندگار فرهنگی ایرانی» در ارمنستان منتشر شد

ایروان - ارمنستان: به مناسبت روز ملی حافظ، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان پادکست ویدیویی چندزبانه‌ای با عنوان «حافظ؛ صدای ماندگار فرهنگ ایرانی» منتشر کرد.

این پادکست در چهار نسخه به زبان‌های فارسی، انگلیسی، روسی و ارمنی ارائه شده و روایتی کوتاه، مستند و جذاب از زندگی، اندیشه و جایگاه جهانی حافظ شیرازی، شاعر پرآوازه ایرانی، ارائه می‌دهد.

این پادکست با گزیده‌ای از بیانات مقام معظم رهبری در کنگره بزرگداشت حافظ آغاز می‌شود و در ادامه به بررسی محورهایی چون زندگی و روزگار حافظ، سبک و اندیشه شعری او، نقش ایهام و چندلایگی معنا در ماندگاری اشعار، و تأثیر موسیقی و تصویرسازی در غزل‌هایش می‌پردازد.

بخش ویژه‌ای از این برنامه به سنت فرهنگی فال حافظ اختصاص دارد که به‌عنوان یکی از جلوه‌های زنده پیوند ایرانیان با شعر و اندیشه، به‌ویژه در مناسبت‌هایی مانند شب یلدا و نوروز، همچنان جایگاه ویژه‌ای در میان مردم دارد.

در بخش پایانی، پادکست به بازتاب جهانی شعر حافظ می‌پردازد و از تأثیر عمیق اشعار او بر ادبیات جهان سخن می‌گوید. یوهان ولفگانگ گوته، شاعر برجسته آلمانی، آشنایی با حافظ را «تولد دوباره» خود دانسته و دیوان غربی ـ شرقی را به افتخار او نگاشته است.

همچنین، رالف والدو امرسون، فیلسوف و شاعر آمریکایی، حافظ را «شاعر همه انسان‌ها» نامیده است.

این پادکست تأکید می‌کند که آثار حافظ به زبان‌های متعدد، از جمله ارمنی، ترجمه شده و پیام عشق، خرد و زیبایی نهفته در اشعار او مرزهای زبانی و فرهنگی را درنوردیده است.

ویژگی‌های تولید و انتشار

●        قالب: پادکست ویدیویی (ترکیب گفتار و تصویر)

●        زبان‌ها: فارسی، ارمنی، انگلیسی، روسی

●        پلتفرم انتشار: کانال یوتیوب و تلگرام رسمی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان

●        مخاطبان هدف: علاقه‌مندان به ادبیات و فرهنگ ایران در ارمنستان و فارسی‌دوستان سراسر جهان

پادکست «حافظ؛ صدای ماندگار فرهنگ ایرانی» در آستانه روز ملی حافظ، یادآور پیوند عمیق شعر و اندیشه ایرانی با فرهنگ جهانی است. این اثر با رویکردی مستند و تحلیلی، در زمانی کوتاه تصویری روشن از روح ایرانی متجلی در غزل‌های حافظ ارائه می‌دهد.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

 
. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.