• 1404/09/17 - 15:53
  • 25
  • زمان مطالعه : 1 دقیقه

دیدار با نویسنده ترکیه‌؛ جهان اسلام به گفت‌وگو، هم‌اندیشی و بازخوانی اصول خود نیاز دارد

اسکی شهیر - ترکیه: سید قاسم ناظمی رایزن فرهنگی ایران در ترکیه که به منظور شرکت در گشایش نمایش آثار گرافیک مرتضی ممیز در دانشگاه آنادولو، به اسکی شهیر سفر کرده بود و در ادامه رایزنی‌های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با اندیشمندان و نهادهای فکری و دانشگاهی ترکیه، ضمن حضور در منزل آتاسوی مفتی‌اوغلو، اندیشمند، نویسنده و از چهره‌های شناخته‌شده جهان اسلام با وی دیدار و گفت‌‌وگو کرد.

در این دیدار، بر گسترش ارتباطات فرهنگی و گفت‌وگوهای تمدنی میان اندیشمندان مسلمان تأکید داشت.

رایزن فرهنگی ایران در ترکیه در این دیدار با اشاره به اشتراکات عمیق تاریخی، تمدنی و ادبی ایران و ترکیه، جایگاه آتاسوی مفتی‌اوغلو را در میان نسل‌های مختلف روشنفکران ترکیه ستود و گفت: اندیشه‌های انسان‌گرایانه و انتقادی شما در حوزه تمدن اسلامی، برای محافل علمی و فرهنگی ایران شناخته‌شده و ارزشمند است. حضور شما در ایران می‌تواند زمینه‌ساز آغاز گفت‌وگوهای تازه و الهام‌بخش میان اندیشمندان دو کشور باشد.

ناظمی از آتاسوی مفتی اوغلو برای سفر به تهران و برخی شهرهای فرهنگی ایران همچون قم، مشهد و اصفهان برای دیدار با نخبگان و ایراد سخنرانی دعوت به عمل آورد.

وی هدف از این دعوت را شرکت در نشست‌های علمی، سخنرانی‌های اندیشه‌محور و دیدار با پژوهشگران و اساتید دانشگاه‌های ایران عنوان کرد.

آتاسوی مفتی‌اوغلو نیز بر اهمیت همگرایی فکری میان ایران و ترکیه تأکید کرد و با اشاره به جایگاه ویژه جمهوری اسلامی ایران در مبارزه با استکبار جهانی و اعتلای پرچم اسلام گفت: برای ایران دعا می‌کنم چرا که این کشور به تنهایی و با دادن تاوان سخت در طول 5 دهه گذشته با اتکال به نصرت خداوند، توانسته است جهان اسلام را روسفید کند.

وی افزود: جهان اسلام بیش از هر زمان دیگری به گفت‌وگو، هم‌اندیشی و بازخوانی اصول حکمت و معنویت نیاز دارد. از این جهت، هم اندیشی و همکاری‌های ایران و ترکیه می‌تواند در این مسیر نقشی بسیار سازنده ایفا کند.

وی ابراز امیدواری کرد که با سفر به ایران بتواند چشم‌اندازهای مشترک دو کشور را در حوزه فرهنگ، هنر و علوم انسانی تقویت کند.

رایزن فرهنگی ایران در ترکیه، آمادگی رایزنی فرهنگی برای برنامه‌ریزی این سفر و تعریف پروژه‌های مشترک در حوزه ترجمه، نشست‌های علمی و مبادلات اندیشه‌ای را اعلام کرد.

این دیدار بخشی از برنامه رایزنی فرهنگی ایران برای تقویت دیپلماسی فرهنگی و ارتباط مستمر با اندیشمندان برجسته ترکیه به شمار می‌رود.

روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

. .

. .

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.