logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
لیست اخبار صفحه :58
مخاطب شناسی، دانش ارتباط گیری با مخاطبان است
کریم شنی:

مخاطب شناسی، دانش ارتباط گیری با مخاطبان است

مدرس و مترجم در نشست «مخاطب شناسی ادبیات فارسی در کشورهای انگلیسی زبان» که به همت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد، مخاطب شناسی و فن بیان و تبلیغ را برای برقراری ارتباطات در آن سوی مرزها با اهمیت دانست

انتشار معارف اهل‌ بیت(ع) در جهان برای مرکز ساماندهی ترجمه و نشر حائز اهمیت است
حجتی در دیدار با قائم مقام مدیرعامل بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی:

انتشار معارف اهل‌ بیت(ع) در جهان برای مرکز ساماندهی ترجمه و نشر حائز اهمیت است

رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مطرح کرد: انتشار معارف اهل‌ بیت(ع) در جهان برای مرکز ساماندهی ترجمه و نشر حائز اهمیت است.

نشست «ورود به بازارهای جهانی نشر؛ الگوها، فرصت‌ها و محدودیت‌ها» برگزار می‌شود
در نمایشگاه کتاب تهران؛

نشست «ورود به بازارهای جهانی نشر؛ الگوها، فرصت‌ها و محدودیت‌ها» برگزار می‌شود

به همت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نشست «ورود به بازارهای جهانی نشر؛ الگوها، فرصت‌ها و محدودیت‌ها» برگزار می‌شود.

نشست «فراز و نشیب کشورهای زبان ویژه در ترویج بین‌المللی کتاب»
در سرای ملل نمایشگاه کتاب برگزار شد؛

نشست «فراز و نشیب کشورهای زبان ویژه در ترویج بین‌المللی کتاب»

همزمان با سومین روز از سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، نشست «فراز و نشیب کشورهای زبان ویژه در ترویج بین‌المللی کتاب» با حضور و سخنرانی مهمانانی از کشورهای ترکیه، تاجیکستان و جمهوری اسلامی ایران در سرای ملل این نمایشگاه برگزار شد.

مرکز ترجمه و نشر برای ترجمه آثار و تألیفات فارسی به زبان‌های دیگر آماده همکاری است
حجتی در دیدار با استاد دانشگاه ابراهیم چچن ترکیه:

مرکز ترجمه و نشر برای ترجمه آثار و تألیفات فارسی به زبان‌های دیگر آماده همکاری است

رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در دیدار با خانم برنا کارا گوز اوقلو، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ابراهیم چچن در ترکیه بیان کرد: این مرکز برای ترجمه آثار و تألیفات فارسی به زبان‌های دیگر آماده همکاری است.

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای مهندسی دیپلماسی فرهنگی در خارج از کشور ظرفیت بزرگی دارد
اسماعیل جانعلی‌پور:

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای مهندسی دیپلماسی فرهنگی در خارج از کشور ظرفیت بزرگی دارد

مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اظهار داشت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای مهندسی دیپلماسی فرهنگی در خارج از کشور ظرفیت بزرگی دارد.

کشور عمان دارای تنوع زبان فرهنگی است
در آیین رونمایی از کتاب «سوغات مَسقط» مطرح شد؛

کشور عمان دارای تنوع زبان فرهنگی است

رایزن پیشین فرهنگی ایران در عمان گفت: عمان کشور قابل مطالعه‌ای است و از تنوع زبان فرهنگی فراوان برخوردار است.

قدیمی‌ترین نسخه خطی دیوان حافظ در کتابخانه غازی خسرو بیگ است/ حضور زبان فارسی از گذشته‌ دور در بوسنی و هرزگوین
لاویچ در بازدید از نمایشگاه کتاب تهران مطرح کرد؛

قدیمی‌ترین نسخه خطی دیوان حافظ در کتابخانه غازی خسرو بیگ است/ حضور زبان فارسی از گذشته‌ دور در بوسنی و هرزگوین

لاویچ با بیان اینکه ما قدیمی‌ترین نسخه خطی از دیوان حافظ شاعر نام آشنای ایران را در کتابخانه غازی خسرو بیگ داریم، گفت: همین اثر تاریخی نفیس، سندی موثق از همکاری مشترک تاریخی و قدیمی جمهوری اسلامی ایران با بوسنی و هرزگوین است که در سایه زبان و ادبیات فارسی شکل گرفته است و نشان می‌دهد زبان فارسی از گذشته‌های خیلی دور در بوسنی و هرزگوین وجود داشته است.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved