logo
logo
دیپلماسی فرهنگیِ ترازِ چهل واره ی دوم انقلاب اسلامی
لیست اخبار صفحه :21
مصلای امام خمینی(ره) میزبان پاسداشت و تکریم مقام ایثارگران اهل قلم است
فردا؛

مصلای امام خمینی(ره) میزبان پاسداشت و تکریم مقام ایثارگران اهل قلم است

مراسم پاسداشت مقام ایثارگران اهل قلم با همکاری مشترک امور ایثارگران وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی (25 اردیبهشت‌ماه) در سی و پنچمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار می‌شود.

تفاسیر عربی قرآن مقام معظم رهبری رونمایی شد
در نمایشگاه کتاب تهران؛

تفاسیر عربی قرآن مقام معظم رهبری رونمایی شد

۱۰ جلد از تفاسیر قرآن مقام معظم رهبری، حضرت آیت‌الله خامنه‌ای(مدظله العالی) به زبان عربی با همکاری مشترک مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و مؤسسه انتشارات انقلاب اسلامی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران رونمایی شد.

ایران و روسیه اشتراکات فرهنگی و ادبی بسیاری دارند/ نمایشگاه کتاب تهران از بزرگترین رویداد‌های فرهنگی در سطح دنیاست
مدیر موزه دولتی روسیه مطرح کرد:

ایران و روسیه اشتراکات فرهنگی و ادبی بسیاری دارند/ نمایشگاه کتاب تهران از بزرگترین رویداد‌های فرهنگی در سطح دنیاست

دیمیتری باک، مدیر موزه دولتی روسیه و رییس هیئت مدیره انستیتو ترجمه با بیان اینکه ایران و روسیه نقاط مشترک ادبی و فرهنگی بسیاری دارند، گفت: می‌توانیم برای توسعه و تبادلات فرهنگی دو کشور نسبت به انتخاب و ترجمه آثار ایرانی به زبان روسی تصمیم بگیریم و کار‌های مشترکی انجام دهیم.

کتاب در توسعه دیپلماسی فرهنگی ایران نقش مهمی ایفا می‌کند
عباسعلی کدخدایی در بازدید از نمایشگاه کتاب تهران مطرح کرد

کتاب در توسعه دیپلماسی فرهنگی ایران نقش مهمی ایفا می‌کند

کدخدایی در حاشیه بازدید از سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، کتاب را عامل مهمی در توسعه دیپلماسی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران دانست و بیان کرد: امیدوارم فرهنگ مطالعه در کشور ما گسترش پیدا کند.

گویاسازی و تولید کتا‌ب‌های صوتی برای ترویج کتابخوانی در بستر غیر حضوری
رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر تأکید کرد:

گویاسازی و تولید کتا‌ب‌های صوتی برای ترویج کتابخوانی در بستر غیر حضوری

حجتی از اهتمام مرکز ساماندهی ترجمه و نشر به نشر الکترونیک و گویاسازی و تولید کتا‌ب‌های صوتی به شیوه‌ای نو برای ارتباط بهتر و سهولت دسترسی مخاطبان و ترویج کتابخوانی در بستر غیر حضوری خبر داد.

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نقش مهمی در ترجمه و نشر قرآن و معارف اسلامی به زبان‌های مختلف دارد
لاله افتخاری:

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نقش مهمی در ترجمه و نشر قرآن و معارف اسلامی به زبان‌های مختلف دارد

نماینده پیشین مجلس شورای اسلامی و عضوهیأت علمی دانشگاه شاهد گفت: ترجمه و نشر قرآن کریم و معارف اسلامی به دیگر زبان‌های رایج رسالت بزرگی است که سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی آن را بر دوش می‌کشد و جای تشکر فراوان دارد.

Copyright © 2022 icro.ir , All rights reserved