لیست اخبار صفحه :214
ایران و تایلند برای دور سوم گفت‌وگوی منطقه‌ای اسلام و بودیسم همکاری می‌کنند

ایران و تایلند برای دور سوم گفت‌وگوی منطقه‌ای اسلام و بودیسم همکاری می‌کنند

تبادل نظر درباره اهمیت تبادلات فرهنگی و اجتماعی میان ملت‌ها و ادیان از محورهای مهم دیدار مهدی زارع بی عیب رایزن فرهنگی ایران در تایلند و سراووت آری رئیس مرکز اسلام شناسی دانشگاه جولالونگکارن تایلند بود.

«پاکستانی‌‌ها برای ارتباط با تاریخ خود به زبان فارسی نیاز دارند»- گفت‌وگو

«پاکستانی‌‌ها برای ارتباط با تاریخ خود به زبان فارسی نیاز دارند»- گفت‌وگو

گسترش روابط فرهنگی ایران و پاکستان به کمک زبان فارسی به‌ عنوان یک فرصت مهم در دیپلماسی فرهنگی مطرح است؛ مسئله‌ای که وابسته فرهنگی ایران در حیدرآباد سند پاکستان بر آن تأکید کرد و گفت: با وجود چالش‌ها و مشکلات موجود در مسیر تدریس و آموزش زبان فارسی در پاکستان، استفاده از ظرفیت‌های مشترک تاریخی و زبانی می‌تواند به تقویت روابط دو کشور کمک کند.

ترجمه انگلیسی کتاب «روایت بی‌قراری» در نیجریه منتشر شد

ترجمه انگلیسی کتاب «روایت بی‌قراری» در نیجریه منتشر شد

به منظور معرفی آموزه‌ها و رفتارهای اصیل دینی به ویژه در بین جامعه مسلمان در عرصه بین‌المللی و توسعه فرهنگ و ادبیات مقاومت، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نیجریه اقدام به انتشار کتاب «روایت بی‌قراری» به زبان انگلیسی در این کشور کرد.

ایران و پاکستان بر تقویت روابط فرهنگی و مذهبی مصمم هستند

ایران و پاکستان بر تقویت روابط فرهنگی و مذهبی مصمم هستند

رضا امیری‌مقدم سفیر و مجید مشکی رایزن فرهنگی ایران در اسلام آباد با چودهری سالک حسین وزیر امور مذهبی پاکستان دیدار و طرفین پیرامون آخرین تحولات مرتبط با روابط دوجانبه، همکاری‌های منطقه‌ای و وضعیت جهان اسلام گفت‌وگو کردند.

About Us

The argument in favor of using filler text goes something like this: If you use arey real content in the Consulting Process anytime you reachtent.