ترجمه بوسنیایی کتاب «مخزن الاسرار» در سارایوو رونمایی میشود
سارایوو - بوسنی و هرزگوین: ترجمه بوسنیایی کتاب «مخزن الاسرار» حکیم نظامی گنجوی، روز پنجشنبه ۲۹ آبانماه در محل دانشکده فلسفه دانشگاه سارایوو رونمایی میشود.
به مناسبت ۷۰ سالگی خانه فرهنگ ایران؛ کارگاه یکروزه خوانش نسخ خطی و سکههای فارسی برگزار شد
بمبئی ـ هند: در آستانه 70 سالگی تأسیس نخستین خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در جهان در شهر «بمبئی»، کارگاه آموزشی تخصصی یکروزهای با عنوان «خوانش سکههای زبان فارسی، مدارک و اسناد تاریخی و نسخ خطی به زبان فارسی در هند» برگزار شد.
پیام سفیر کشورمان در همایش «گفتوگوی تمدنهای چین و ایران»؛ پنجرههای تعامل عملی میان دو کشور را بگشاییم
پکن - چین: پنجمین دور از همایش بینالمللی «گفتوگوی تمدنهای چین و ایران» با پیام عبدالرضا رحمانی فضلی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در چین در دانشگاه کونمینگ چین افتتاح شد.
میراث آبای و پیوند با حکمت پارسی؛ کتاب «میراثی برای ملت» در آلماتی رونمایی شد
آلماتی ـ قزاقستان: کتابخانه ملی جمهوری قزاقستان در شهر آلماتی، میزبان رویدادی فرهنگی و دیپلماتیک با عنوان رونمایی رسمی از کتاب «میراثی برای ملت» (اولتکا اولاغات) بود.
اجلاس ایرانشناسی آئینی از همافزایی دلها و اندیشهها برای شناخت ژرفای تمدن ایران بود
معاون همکاریهای علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تأکید کرد که این اجلاس نه یک رویداد صرفاً علمی، بلکه آئینی از همافزایی دلها و اندیشهها برای شناخت ژرفای تمدن ایران بود.
از قرآن کهن تا خوشنویسی نفیس؛ موزه شرق مسکو وحدت معنوی جهان اسلام را آشکار ساخت
مسکو - روسیه: نمایشگاه «شاهکارهای هنر اسلامی» با عرضه بیش از 100 نمونه از آثار ارزشمند هنرمندان مسلمان از آسیای میانه، ایران، ترکیه، کشورهای عربی، افغانستان، هند، چین و روسیه در شعبه موزه شرق در مجموعه ودنخا افتتاح شد.
شمارههای 160 و 161 فصلنامه «دانش» در پاکستان منتشر شد
اسلامآباد - پاکستان: به همت رایزنی فرهنگی کشورمان در اسلامآباد، شمارههای 160 و 161 فصلنامه علمی ـ پژوهشی «دانش» با نظارت مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان به زبان فارسی منتشر شد.
بیانیه اجلاس ایرانشناسی؛ مجمع همکاریهای علمی ـ فرهنگی تأسیس میشود
بیانیه پایانی اجلاس بینالمللی ایرانشناسی با عنوان «همکاریهای ایرانشناسان، فرصتها و ظرفیتشناسی گفتوگوی فرهنگی ایران و جهان» امروز 27 آبانماه در آئین اختتامیه این رویداد علمی در دانشگاه شیراز قرائت شد.
ساماندهی ترجمه و نشر راهبردی نوین در دیپلماسی فرهنگی است- گفتوگو
تهران – ایران: عبدالرضا عالیزاده رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مأموریت اصلیاش را هویتبخشی هرچه بیشتر به این مرکز معرفی کرده است.