English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان
سه شنبه ٠٢ مهر ١٣٩٨
اخبار > محمدعلی ربانی: عمده‌ترین کار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی پایش تحولات فرهنگی است


  چاپ        ارسال به دوست

سی‌‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران/ 102

محمدعلی ربانی: عمده‌ترین کار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی پایش تحولات فرهنگی است

رييس مركز راهبردی بين‌المللی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بازدید از غرفه این سازمان در نمایشگاه کتاب تهران گفت: عمده‌ترین کار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی پایش تحولات و افزایش سطح آگاهی درون و برون سازمان است.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمدعلی ربانی، رییس مرکز راهبردی و بین‌المللی سازمان فرهنگ و ارتباطات در بازدید از غرفه این سازمان در نمایشگاه کتاب تهران در گفت‌وگو با خبرنگار این سازمان با اشاره به اینکه یکی از ابزارهای مؤثر در حوزه دیپلماسی فرهنگی ترجمه و نشر کتاب است، گفت: در گذشته تاریخی هم یکی از مجاری اصلی در معرفی و ترویج فرهنگ اسلامی، ایرانی و شیعی مربوط به ترجمه و انتشار منابع اندیشمندان ایرانی است؛ یعنی چیزی که در شمال آفریقا و بخش های مختلف منابع فکری و فرهنگی است و جزو آثاری است که مترجمان به زبان‌های مختلف ترجمه و این دانش را به جامعه خود منتقل کردند.

ربانی ادامه داد: به طور طبیعی امروز بحث ترجمه و نشر بیش از گذشته حائز اهمیت است، چون ظرفیتی مورد اقبال مخاطبان است که هزینه‌های کمتری دارد. اگر مباحث مربوط به ترجمه به درستی مدیریت و موضوعات بر اساس نیاز مخاطبان تعیین شود، تأثیرگذاری آن بیش از شیوه های دیگر است.

وی با اشاره به مزیت‌های ترجمه توضیح داد: ترجمه و نشر تکرارپذیر و قابلیت چاپ مجدد دارد و طبیعی است که این امکان ظرفیت‌های مناسب‌تری از شیوه‌های دیگر را در توسعه ایران و سایر ملل برقرار می‌کند و امیدوارم سازمان با توجه به شکل گیری مرکز ترجمه و نشر بیشتر در این زمینه کار کند و سازوکارهای مناسب آن شکل گیرد تا نمایندگان فرهنگی ما بتوانند طرح تاپ را به خوبی اجرا کنند.

ربانی گفت: نمایشگاه کتاب فرصت خوبی برای معرفی سازمان است و دوستان اهل فرهنگ با مجموعه فعالیت‌های سازمان بیشتر آشنا می شوند. علاوه بر مرکز ترجمه، مرکز مطالعات نقش مقابل مرکز ترجمه را دارد و ترجمه از دیگر زبان ها به زبان فارسی در آن صورت می‌گیرد و این در ارتباطات و تعاملات فرهنگی حائز اهمیت است.

وی در پایان خاطرنشان کرد: تا زمانی که از تحولات کشورهای دیگر اطلاعات درستی نداشته باشیم، هم در سیاست گذاری و هم برنامه ریزی دچار اشکالیم و قطعا یکی ازعمده کارهای سازمان رصد و پایش این تحولات و ترجمه منابع و افزایش سطح آگاهی درون و برون سازمان است. 

انتهای پیام/ص


١٧:٤٨ - 1398/02/13    /    شماره : ٧٢٩٥٤٩    /    تعداد نمایش : ٣٢٣


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • برگزاري دومین دور گفت‌وگوهای دینی اسلام و هندوئیزم
    دومین دور گفت‌وگوهای دینی اسلام و هندوئیزم با موضوع «صلح و عدالت از دیدگاه اسلام و هندوئیزم» (4 شهريورماه) با حضور اندیشمندان و اساتید هندی و ایرانی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد.

  • برگزاری همایش «تحریم در تقابل با صلح جهانی، از نگاه ادیان»
    همایش «تحریم در تقابل با صلح جهانی، از نگاه ادیان» (31 تیرماه) با حضور رهبران و پیروان ادیان الهی، بزرگان دینی و نخبگان علمی حوزه و دانشگاه در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

  • برگزاری هفته فرهنگی ترکمنستان در ایران
    هفته فرهنگی ترکمنستان در ایران (26 خردادماه) به میزبانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و وزارت فرهنگ ترکمنستان در تالار وحدت تهران برگزار شد.

  • دیدار ابراهیمی‌ترکمان با رییس سازمان آرسیکا
    ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حاشیه برگزاری مراسم اهدای جوایز برگزیدگان یازدهمین دوره مسابقات بین‌المللی خوشنویسی با خالد ارن، رییس سازمان آرسیکا دیدار کرد.

  • افتتاح همایش بین‌المللی «آینده جهان اسلام در افق ۱۴۱۴ هجری شمسی»
    آیین افتتاحیه همایش بین‌المللی «آینده جهان اسلام در افق ۱۴۱۴ هجری شمسی» (8 اردیبهشت‌ماه) به همت مؤسسه آینده‌پژوهی جهان اسلام در تالار علامه امینی دانشگاه تهران برگزار شد.