به ابتکار سرویس بینافرهنگی ادارهکل کتابخانههای شهر رُم، کتاب «سیمرغ. سی مصاحبه با ایران شناسان ایتالیایی» از منشورات رایزنی فرهنگی کشورمان در ایتالیا رونمایی شد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به ابتکار سرویس بینافرهنگی ادارهکل کتابخانههای شهر رُم و با مشارکت رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا و انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق، در نخستین روز از برگزاری مجموعه برنامههای «گفتوگوهایی در خصوص فرهنگ ایرانی و کردی» از کتاب «سیمرغ. سی مصاحبه با ایران شناسان ایتالیایی» از منشورات رایزنی فرهنگی کشورمان در ایتالیا در پرتال سرویس کتابخانههای شهر رُم رونمایی شد.
نخستین مصاحبه آن، به معرفی تاریخچه، ساختار و فعالیتهای رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا، با تمرکز ویژه بر معرفی طرح تاریخ شفاهی اسلام شناسان، ایران شناسان و اساتید زبان و ادبیات فارسی در ایتالیا و رونمایی از نخستین خروجی آن، مجلد نخست کتاب «سیمرع: سی مصاحبه با ایران شناسان ایتالیایی» اختصاص داشت.
محمد تقی امینی، رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا در این مصاحبه، ضمن مطلوب ارزیابی کردن مناسبات همه جانبه فرهنگ محور ایران و ایتالیا به پشتوانه ریشههای تاریخی مشترک دو فرهنگ و تمدن غنی و پرقدمت ایران و ایتالیا بیان کرد: رایزنی فرهنگی کشورمان در چارچوب موافقتنامه فرهنگی بین ایران و ایتالیا در قالب فعالیتهایی نظیر ترجمه و نشر کتاب، پیگیری همکاریهای علمی دانشگاهی، حمایت از کرسیهای ایرانشناسی و زبان و ادبیات فارسی در دانشگاههای ایتالیا، برگزاری دورههای آموزشی مجازی و حضوری زبان فارسی، برنامه ریزی و برگزاری نشستهای علمی و رخدادهای فرهنگی و هنری نظیر نمایشگاه هنری، نمایش فیلم، اجرای موسیقی زنده و همایش، به همراه فعالیتهای تحقیقاتی، امانت سپاری کتاب و ارایه مشاوره علمی ـ فرهنگی و فعالیت در فضای مجازی، هدفِ معرفی ایران در ایتالیا، ارتقاء درک متقابل و تحکیم صلح و دوستی دو ملت و دولت ایران و ایتالیا را تعقیب میکند.
وی در ادامه افزود: یکی از طرحهای اخیر رایزنی فرهنگی کشورمان در ایتالیا، طرح تاریخ شفاهی ایران شناسان، اسلام شناسان و اساتید زبان و ادبیات فارسی در ایتالیا بود که بر مبنای تحقیقات رایزنی فرهنگی، مصاحبههای آن در زمان مدیریت رایزن فرهنگی قبلی انجام و پیاده شده و مجلد نخست آن، مشتمل بر 10 مصاحبه به کوشش ابوالحسن حاتمی در سال 2020 م. با مشارکت انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق، به زبان ایتالیایی به چاپ رسیده است.
دومین مصاحبه از این مجموعه، با پروفسور آدریانو رُسی (Adriano Rossi)، مدیر انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق انجام یافت که پس از ارایه گزارشی اجمالی از تاریخچه، ساختار و فعالیتهای انجمن تحت مدیریت خود، تحقیقات ایران شناسی و مأموریتهای باستان شناسی این انجمن در ایران را به اختصار معرفی و به اجمال، به عناوین همکاریهای این انجمن با رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا اشاره کرد که مشارکت در انتشار مجلد نخست کتاب «سیمرغ. سی مصاحبه با ایران شناسان ایتالیایی» از واپسین نمونه های آن بوده است.
در سومین مصاحبه از این مجموعه، هِلگا دی جوزپه (Helga Di Giuseppe) از بنگاه انتشارات علوم و ادبیات وابسته به انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق، پس از ارایه گزارشی اجمالی از تاریخچه و فعالیتهای این بنگاه انتشاراتی و همکاریهای آن با انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق، به معرفی ساختار، اهداف و رئوس عناوین مجموعه کتبی پرداخت که مجلد نخست کتاب «سیمرغ. سی مصاحبه با ایران شناسان ایتالیایی» نیز به آن تعلق دارد و با مشارکت نمایندگیهای فرهنگی دیگر کشورها در ایتالیا منتشر میشود.
چهارُمین مصاحبه این مجموعه به ارایه گزارشی اجمالی توسط پریشیلا ویتولو (Priscilla Vitolo) از انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق، در خصوص همکاریهای این مؤسسه با رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا اختصاص داشت که در حوزه برگزاری نشست، همایش و رخدادهای فرهنگی و ترجمه و نشر یا تحقیقات ایرانشناسی و مأموریتهای باستان شناسی این انجمن در ایران، با هماهنگی و پیگیری رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا در جریان است.
وی در گزارش خود از همکاری انتشاراتی انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق با رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا، اطلاعات تفصیلی در خصوص مشارکت در نشر مجلد نخست کتاب «سیمرغ. سی مصاحبه با ایران شناسان ایتالیایی» را ارایه داد.
واپسین مصاحبه از این مجموعه در قالب گفت و شنودی میان آنتونِلّو ساکِتی (Antonello Sachetti) مدیر پایگاه اطلاع رسانی ایتالیایی زبان اخبار فرهنگی ـ هنری ایران(Diruz) و حاتمی، مجری طرح تاریخ شفاهی رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا که مجلد نخست این کتاب به کوشش وی انتشار یافته نیز، به ارایه گزارشی از روند برون سپاری این طرح توسط رایزنی فرهنگی ایران به مجری، معرفی مصاحبه شوندگان، نکات فنی در انجام مصاحبهها و پیاده سازی متن، نحوه مشارکت انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق در انتشار خروجی مکتوب و پشبرد کار در انجام مصاحبهها و انتشار مجلدات آتی آن پرداخت.
در جریان این مصاحبه از آنا ونزان (Anna Vanzan) اسلام شناس، ایران شناس و مترجم، و فلیچِتا فِرارو (Felicetta Ferraro) ایران شناس، رایزن فرهنگی اسبق ایتالیا در ایران و مدیر سابق انتشارات (Ponte 33) به عنوان دو مصاحبه شونده متوفای مجلد نخست، یاد شد.
بخش پایانی واپسین مصاحبه، به خوانش گائودیا شاکا (Gaudia Sciacca) فعال فرهنگی از خاطرات سفر پروفسور آنا ونزان به ایران و خاطره نخستین ملاقات ریکاردو زیپولی (Riccardo Zipoli)، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کافوسکاری (Cà Foscari) ونیز با عباس کیارستمی، کارگردان فقید ایرانی، از مجلد نخست این کتاب اختصاص داشت.
محتوای مجلد نخست کتاب «سیمرغ. سی مصاحبه با ایران شناسان ایتالیایی» شامل ده مصاحبه نخست «طرح تاریخ شفاهی ایران شناسان ایتالیایی» رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا است که علاوه بر خروجی صوتی - تصویری مطابق استاندارهای تاریخ شفاهی مرکز اسناد و کتابخانه ملی ایران در قالب 275 صفحه در سال 2020 م. در شمارگان 1000 نسخه به چاپ رسیده است.
در مجلد نخست این مجموعه، مصاحبه با سیمونه کریستوفورتی، استفانو پلو، ریکاردو زیپولی، دانیله منگینی، آنا ونزان، پیئرفرانکو کالیاری، کارلو جووانی چرتی، آدریانو والریو روسی، کارلو ساکونه، و فلیچتا فرارو به چاپ رسیده است.
رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا مبتکر و صاحب امتیاز این طرح است که مجلد نخست آن، بر مبنای تحقیقات و پرسشنامههای تهیه شده در رایزنی فرهنگی، توسط ابوالحسن حاتمی اجراء شده و پیاده سازی متن ایتالیایی مصاحبهها و برگردان فارسی، آن را نیز برعهده داشته است.
برنامه گفتوگوهایی در خصوص فرهنگ ایرانی و کردی که به ابتکار سرویس کتابخانههای شهر رُم برگزار میشود، 9 اردیبهشتماه به مصاحبههایی در خصوص فرهنگ مناطق کردنشین اختصاص خواهد یافت و مجددا در سومین روز برگزاری، 26 اردیبهشتماه با مشارکت انتشارات (Ponte 33) و رایزنی فرهنگی ایران از برگردان ایتالیایی کتاب ترس و لرز اثر غلامحسین ساعدی رونمایی میکند.
گفتنی است؛ در واپسین روز برگزاری، 6 خردادماه مجددا به فرهنگ مناطق کردنشین اختصاص خواهد یافت.
انتهای پیام/ص