مراسم بازگشایی مرکز ایرانشناسی فردوسی کتابخانه ملی قرقیزستان همراه با افتتاح نمایشگاه عکس دستاوردهای انقلاب اسلامی و نیز، تجهیز این مرکز به آثار و کتاب ایرانی به زبان روسی برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتابخانه ملی قرقیزستان مراکز فرهنگی و آموزشی برخی کشورها را در خود جای داده است، مراکزی که هر یک از کشورها میتوانند با تجهیز آنها نسبت به معرفی فرهنگ، تاریخ و ادبیات خود و برگزاری مراسمها و نشستهای ادبی و نمایشگاههای مختلف اقدام کند.
در کتابخانه مذکور از سال2002 میلادی مرکزی نیز برای ایران اختصاص داده شده و نام آن به مرکز ایرانشناسی فردوسی مزین شده است. از سال تأسیس تا به امروز مرکز ایرانشناسی فردوسی به تدریج توسط رایزنی فرهنگی کشورمان و بعضا نیز توسط سفارت تجهیز شده و مورد حمایت قرار گرفته است.
رایزنی فرهنگی ایران در عین تجهیز مرکز ایرانشناسی فردوسی با خود کتابخانه ملی نیز همکاریها و تعاملاتی داشته و برنامهها و مراسمهای مشترکی را هم در سالنهای کتابخانه ملی و هم در مرکز ایرانشناسی فردوسی برگزار کرده است.
این مرکز بیش از 4000 جلد کتاب در موضوعات مختلف مربوط به ایران را در خود جای داده و میتوان از آن به عنوان اولین و بلکه تنها مرکز ایرانی در قرقیزستان ذکر کرد که منابع موجود در آن مورد مراجعه و استفاده پژوهشگران، شرقشناسان، ایرانشناسان، استادان و دانشجویان زبان فارسی، دانشجویان رشته مطالعات منطقهای و علاقهمندان به حوزه فرهنگ ایرانی قرار میگیرد.
در سال 1399 نیز علیرغم شرایط سخت کرونایی و محدودیتهای موجود، فعالیتهای مرکز ایرانشناسی با حمایت رایزنی فرهنگی ایران و به یمن تعاملات بسیار خوب و دوجانبه برگزار شده با کتابخانه ملی قرقیزستان ادامه پیدا کرد و شرایط و فرصتی بوجود آمد که این مرکز با حمایت ادارهکل همکاریهای علمی و دانشگاهی پس از 18 سال نقاشی شده و بطور اساسی بازسازی شد.
کار بازسازی مرکز ایرانشناسی فردوسی و تجهیز آن به امکانات جدید تهیه و نصب پرده برای پنجرهها، تهیه و نصب تابلو نوشته جدید مرکز و تهیه پایههای چوبی برای برگزاری نمایشگاه در موضوعات مختلف پس از نزدیک به دو ماه در هفته پایانی اسفند 99 به پایان رسید و همزمان مرکز به منابع و کتب جدید در موضوعات مختلف ایران به زبان روسی تجهیز شد آثار و کتبی که با حمایت ادارهکل همکاریهای علمی و دانشگاهی از بنیاد مطالعات اسلامی ابن سینا و انتشارات صدرا مسکو تهیه شده بود و برای اولین بار بود که مرکز مذکور با منابعی در این مقیاس به زبان روسی که زبان دولتی قرقیزستان محسوب میشود، تجهیز میشد.
حالا با بازسازی صورت گرفته و تجهیز مرکز فردوسی به امکانات جدید، کارکرد دیگری نیز به فعالیتهای همیشگی و سنتی آن اضافه شده بود و آن امکان برگزاری نمایشگاه در موضوعات مختلف مربوط به ایران در مناسبتهای موضوعی است. بر همین اساس اولین نمایشگاه عکس در این مرکز نیز همزمان برای روز بازگشایی آن در دستور کار قرار گرفت. برگزاری دومین دوره هفته زبان و ادبیات فارسی در قرقیزستان از 23 لغایت 27 فرودین 1400 فرصت مناسبی برای این کار بود.
مراسم بازگشایی مرکز ایرانشناسی فردوسی کتابخانه ملی قرقیزستان در سومین روز هفته زبان و ادبیات فارسی برگزار شد، مراسمی که هر چند تعداد محدودی به خاطر شرایط کرونایی و بیشتر هم از اصحاب قلم و اهل رسانه دعوت شده بودند، ولی استقبال از آن فوق العاده بود.

در مراسم رسمی بازگشایی مرکز ایرانشناسی فردوسی پس از تعمیر و بازسازی و تجهیز به امکانات جدید و افتتاح نمایشگاه عکس دستاوردهای انقلاب اسلامی و نیز تجهیز مرکز به آثار و کتاب ایرانی به زبان روسی، جیلدیز باگاشوا، رییس کتابخانه ملی قرقیزستان، سعید خرازی، سفیر ایران، پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در بیشکک، تالاس بیک مشرب اف، رییس انستیتو شرقشناسی و روابط بین الملل دانشگاه دولتی بیشکک، تعدادی از استادان و مدرسان زبان فارسی دانشگاهها و مدارس قرقیزستان، بیک جان احمداف، نویسنده و فعال سرشناس فرهنگی قرقیزستان و نیز نمایندگانی از رسانهها و شبکههای تلویزیونی قرقیزستان از جمله شبکه تلویزیونی آلاتو، شبکه تلویزیونی آسیا تی وی، خبرگزاری اوراسیاتودی، شبکه ال ار تی و .... حضور داشتند.
شرکت کنندگان از نمایشگاه آثار و کتب به زبان روسی در موضوعات مختلف مربوط به ایران و نیز 20 تابلو عکس و اینفوگرافیک دستاوردهای انقلاب سلامی که در رایزنی فرهنگی ایران به زبان روسی ترجمه و طراحی شدهاند با توضیحات رایزن فرهنگی بازدید بعمل آوردند.
پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان در سخنرانی خود در این مراسم، توضیحاتی را در خصوص روند فعالیت و بازسای مرکز ایرانشناسی و برنامههای آتی رایزنی فرهنگی کشورمان در این مرکز ارائه داد.
خرازی، سفیر ایران در قرقیزستان نیز طی سخنانی از حمایتهای کتابخانه ملی قرقیزستان برای برگزاری برنامههای مشترک و نیز از تلاشها و اقدامات رایزنی فرهنگی ایران در بازسازی، فعالیت و رونق مرکز ایرانشناسی فردوسی تقدیر به عمل آورد.
باگاشوا، رییس کتابخانه ملی قرقیزستان نیز از تغییرات ظاهری ایجاد شده و مدرن شدن مرکز و تجهیز آن به منابع و امکانات جدید ابراز خرسندی کرد و تلاشهای رایزنی فرهنگی ایران در برقراری و تداوم تعاملات سازنده با کتابخانه ملی و تحرک و رونق بخشیدن به فعالیتهای مرکز ایرانشناسی فردوسی را بطور ویژه با اعطای لوح تقدیر، مورد تحسین و ستایش قرار داد.
در پایان این مراسم، مستند تهیه شده توسط رایزنی فرهنگی ایران در خصوص همکاریها و تعاملات فیمابین رایزنی فرهنگی و کتابخانه ملی قرقیزستان در طول سالهای گذشته و نیز فعالیتهای مرکز ایرانشاسی فردوسی به زبان روسی پخش شد که مورد استقلال قرار گرفت.

انتهای پیام/ص