English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان
دوشنبه ٠٢ مهر ١٣٩٧
قرقیزی‌ها علاقمندند تا از مجرای زبان فارسی با میراث کهن ایران آشنا شوند
قرقیزی‌ها علاقمندند تا از مجرای زبان فارسی با میراث کهن ایران آشنا شوند تاریخ ثبت : 1397/05/28
طبقه بندي : ,,
عنوان : قرقیزی‌ها علاقمندند تا از مجرای زبان فارسی با میراث کهن ایران آشنا شوند
مصاحبه شونده : علی حکیم‌پور، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان
مصاحبه كننده : مهسا صبوري
محل مصاحبه : <#f:3886/>
منبع : خبرگزاری فارس
تاريخ مصاحبه : <#f:3888/>
متن :

در دهه‌های اخیر حضور گسترده جمهوری اسلامی ایران در منطقه آسیای مرکزی به طور چشمگیری افزایش یافته است به طوری که سیاستمداران کشورهای این منطقه در مورد ایران به مانند کشوری که ایفا کننده نقش بیشتری در جریانات ژئوپلتیک جهانی است، صحبت می‌کنند.

روابط ایران با کشورهای آسیای مرکزی در حوزه مسائل فرهنگی دایره وسیعی از مشترکات را شکل می‌دهد؛ عمق این مشترکات چنان است که وجود میراث مکتوب و ارزشمند مشترک در کتابخانه‌ها و موزه‌های کشورهای آسیای مرکزی که در حوزه پژوهش از اعتبار بسیار بالایی برخوردارند خود گویای آن است.

زمینه فرهنگی ایران در قرقیزستان به عنوان یکی از کشورهای آسیای مرکزی و داشته‌های فرهنگی ما در این کشور بسیار زیاد است و مسیر گسترش مناسبات جاری سیاسی و اقتصادی که به طور قطع عنصر فرهنگ قوام‌بخش این روابط بوده است، توانسته به تداوم این ارتباطات در طول تاریخ همکاری‌های بین دو کشور بیانجامد.

در این باره با علی حکیم‌پور، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان گفت‌وگو کردیم تا به تبیین این روابط و همچنین فضای فرهنگی قرقیزستان بپردازیم. در ادامه متن این گفت‌وگو از نظر می‌گذرد؛

روابط رسمی ایران و قرقیزستان از چه سالی آغاز شد؟

پس از فروپاشی شوروی سابق، نخستین ارتباط قرقیزستان با جمهوری اسلامی ایران سفر وزیر امور خارجه آن کشور به ایران در سال 1370 به مناسبت سالگرد رحلت امام خمینی (ره) بود. یک سال بعد، موافقتنامه برقراری روابط بین دو کشور به امضای معاونین وزارت خارجه طرفین رسید و در مهرماه همان سال، سفارت ایران در بیشکک (پایتخت قرقیزستان) فعالیت خود را آغاز کرد.

مبنای همکاری فرهنگی بین دو کشور ایران و قرقیزستان، سند موافقتنامه فرهنگی است که در سال 1372 برابر با 1993 به امضای دولت رسیده و از تصویب مجلس نیز گذشته است؛ بر همین اساس از سال 1388 رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در قرقیزستان نیز گشایش یافت و همواره اراده ایران در رابطه با قرقیزستان بر توسعه همکاری‌های دو جانبه در همه زمینه‌های فرهنگی و علمی استوار است.

اکنون که حدود 10 سال از عمر راه‌اندازی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در قرقیزستان می‌گذرد، خوشبختانه روابط فرهنگی دو کشور بسیار بسط و گسترش یافته است.

با توجه به پیشینه‌های فرهنگی مشترک، آیا مردم قرقیزستان تمایل به توسعه روابط با ایرانی‌ها دارند؟

با توسعه وسایل ارتباط جمعی به مردم کشورهای مختلف بیش از هر زمان دیگر، فرصت آشنایی ویژگی‌های فرهنگی جوامع دیگر را می‌دهد، زیرا انسان‌ها روز به روز سلایق و ادراکات جهانی‌تری پیدا می‌کنند و این امکان را به آنان می‌دهد تا با فرهنگ‌ها، آداب و رسوم مختلف آشنا شوند.

به عقیده بنده، مردم قرقیزستان تمایل بسیاری به توسعه روابط با ایرانی‌ها دارند. شاخصه‌های مشترک بین ایران و قرقیزستان باید در راستای ایجاد محبت و دوستی به کار گرفته شود؛ چراکه زمینه فرهنگی ایران در قرقیزستان بسیار زیاد و فضای مناسبی برای کار فرهنگی فراهم است و این مهم با تفاهم و تعامل هر چه بیشتر بین نخبگان فکری محقق خواهد شد.

ابزار حضور فرهنگی ایران در قرقیزستان چیست؟

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در طول سال به برگزاری و یا مشارکت در اجرای نمایشگاه‌ها و جشنواره‌های فرهنگی و هنری، تحقیقات میدانی در خصوص فرهنگ قرقیزستان، گفت‌وگوی ادیان، چاپ و نشر و یا حمایت از کتاب‌های مختلف ادبی، فرهنگی و تاریخی و مجلات برگزاری دوره‌های آموزش زبان فارسی، کارگاه‌های قرآن کریم، معارف اسلامی، هفته فرهنگی ایران، اردوهای آموزشی و کرسی زبان فارسی در دانشگاه‌ها می‌پردازد.

علماء و فرهیختگان ایرانی مهترین نقش را در قرقیزستان ایفا می‌کنند؛ رایزنی فرهنگی ایران در قرقیزستان با برگزاری نشست‌های مشترک علمی و برنامه‌ریزى بنیادین و اعزام علماء و فرهیختگان ایرانی به این کشور توانسته زمینه‌هایی که موجب اختلاف فی مابین به ویژه تاریخی و فرهنگی ایجاد شده را برطرف کند.

همایش تقارب فرهنگ‌ها در سایه قرآن کریم از جمله برنامه‌های رایزنی فرهنگی ایران در قرقیزستان بود که در راستای آن به نقش قرآن کریم در تمدن اسلامی و تأثیر آن در پایه‌گذاری سبک زندگی پرداخته شد و سخنرانان بر آراء و اندیشه‌های علمای اسلامی، تقارب فرهنگی و اجتماعی مردمان ایران و آسیای مرکزی و گفت‌وگوی فرهنگ‌ها در قرآن کریم تأکید کردند.

آیا وجود اشتراکات و فرهنگ بین دو کشور می‌تواند زمینه‌ساز مبارزه با افراطی‌گری باشد؟

آنچه نیاز امروز جامعه قرقیزستان است، موضوع معرفی اسلام ناب محمدی (ص) است. متأسفانه وجود گروه‌های تندرو در این کشور باعث شده‌اند جوانان قرقیزی تحت تأثیر تبلیغات آنها، جذب این گروه‌ها شوند و موفق هم شده‌اند که برخی از جوانان محروم این کشور را با وعده‌های دروغین جذب کنند.

در این راستا، با توجه به ماهیت فرهنگی انقلاب اسلامی و وظایف ذاتی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان، طرح گفت‌وگوهای دینی و تقارب فرهنگ‌ها مطرح و میان نخبگان فرهنگی بین دو کشور اجرا کرد تا فرصتی برای آشنایی بهتر جوانان قرقیزی نسبت به اسلام فراهم شود.

با تبلیغات وسیع رایزنی فرهنگی ایران در خصوص دین مبین اسلام، آگاهی دولت و مردم قرقیزستان باعث شده که دیگر از این گروه‌ها تبعیت نکنند.

چگونه می‌توان تعاملات فرهنگی بین ایران و قرقیزستان را توسعه بخشید؟

محورهای مشترک فرهنگی بسیاری میان ایران و قرقیزستان وجود دارد که می‌تواند موضوع بحث قرار گیرد؛ اتاق‌های ایران، زبان فارسی، چاپ و نشر، گفت‌وگوهای دینی و مبارزه با افراط‌گرایی از منظر فرهنگی و مواردی از این دست.

ایران و ملت‌های منطقه آسیای مرکزی که دارای اشتراکات تاریخی، فرهنگی، دینی، مذهبی و زبانی هستند، نباید اجازه دهند که برخی از مشترکات، همانند مواریث فرهنگی به منشأ اختلاف و منازعه تبدیل شود. بخش مهمی از مفاخر فرهنگی، میراث و سنت‌های منطقه مانند جشن نوروز و سمنو پزون، امروز ماهیت فرا ملی و فرا قومی بخود گرفته و می‌توانند عامل وحدت بین ملت‌ها باشند.

متأسفانه امروز، شاهد سیاه‌نمایی رسانه‌ای گسترده‌ای بر علیه ایران هستیم. رسانه‌های ضد نظام جمهوری اسلامی ایران با انتشار اخبار دروغین و کذب نسبت به ترویج ایران هراسی و بهم زدن وحدت بین مذاهب در قرقیزستان اقدام می‌کنند، اما رایزنی فرهنگی ایران در قرقیزستان با برگزاری سمینار و همایش‌های فرهنگی و گفت‌وگوهای خود با اندیشمندان قرقیزی کوشیده واقعیت‌های جامعه ایران اسلامی را مطرح کند.

با‌ وجود این تبلیغات نه تنها نخبگان قرقیز، بلکه توده مردم این کشور، ایرانیان را به عنوان مردمی با تمدن و فرهنگی غنی می‌شناسند و بسیار علاقه‌مند به دانستن حقایق دین مبین اسلام هستند به همین منظور ما باید فرهنگ‌های یکدیگر را شناخته و به یکدیگر معرفی کنیم.

زبان فارسی چه جایگاهی در دایره روابط فرهنگی بین دو کشور دارد؟

اکنون اگر میراثی از گذشته تاریخی، تمدنی و فرهنگی ایران بر جای مانده، عمدتاً ناشی از ظرفیت‌های  فراوان زبان فارسی است. قرقیزی‌ها علاقمندند تا از مجرای زبان فارسی با میراث کهن فرهنگ و تمدن ایران اسلامی آشنا و از آن بهره‌مند شوند.

به لحاظ ریشه‌ای مشخص است که هزار سال پیش، مردم این منطقه به فارسی سخن می‌گفتند. ما از لحاظ زبانی هم اشتراکاتی داریم و حدود 1460 واژه زبان اصیل فارسی در کلمات قرقیزی بازشناسی شده است.

تعداد چهار مدرسه بخشی را به عنوان آموزش زبان فارسی اختصاص داده‌اند که اغلب دانش‌آموزان این مدارس به دلیل علاقه خود برای یادگیری این زبان شیرین، پس از فارغ‌التحصیلی و ورود به دانشگاه، رشته زبان و ادبیات فارسی را برای ادامه تحصیل انتخاب کردند.

چهار دانشگاه معتبر قرقیزستان شامل دانشگاه اسلاویانی، دانشگاه علوم انسانی، دانشگاه بین‌المللی قرقیزستان و دانشگاه اوش نیز، این زمینه را برای ادامه تحصیل علاقه‌مندان به زبان فارسی فراهم کرده‌اند. در واقع این بسترهای مناسب ارتباطی و هم‌اندیشی میان دوستداران زبان فارسی و گروه‌های مرجع فکری و فرهنگی قرقیزستان کوششی جهت پُررنگ کردن نقش سازنده فرهنگ و نخبگان فرهنگی در مناسبات و ارتباطات میان دو کشور است.

از فعالیت‌های رایزنی فرهنگی ایران در خصوص همکاری‌های علمی و دانشگاهی بین دو کشور بگویید.

قطعاً یکی از راهبردهای اساسی، حفظ و گسترش ظرفیت‌های فرهنگی ایران در قرقیزستان، توسعه همکاری‌های علمی و دانشگاهی است. بسیاری از کشورها، مراکز مطالعاتی و آموزشی در قرقیزستان تأسیس کرده‌اند تا از این رو علاوه بر معرفی نظام آموزشی و دستاوردهای علمی و دانشگاهی کشور خود، به تبادل استاد و دانشجو و اعطای فرصت‌های مطالعاتی و بورسیه و ... بپردازند.

به نظر می‌رسد که ما کمی از این ظرفیت در زمینه همکاری‌های بین دانشگاه‌های دو کشور غفلت کرده‌ایم و می‌باید از این حوزه بیش از گذشته استفاده کنیم.

با توجه به اینکه امروز با موج واکنش‌ها به تحریم‌های جدید آمریکا علیه ایران مواجه‌ایم، به نظر شما این تحریم‌ها نشان‌دهنده چیست؟

مسأله آمریکا نیروی هسته‌ای و اتمی نیست، بلکه مشکل آنها دین اسلام و انقلاب اسلامی است. طبیعی است که آمریکا با تحریم‌های مختلف به دنبال تحت فشار قرار دادن ایران است و  دولت جمهوری اسلامی نمی‌تواند با آمریکا تعامل مثبتی داشته باشد چون دولت این کشور به هیچ تعهدی پایبند نیست.

ملت ایران از اول انقلاب با اینگونه تحریم‌ها آشنا بوده و روند آنها تاکنون به شیوه‌های مختلف ادامه داشته است.

انتهای پیام/ص

تعداد نمایش : 312 <<بازگشت

 

گزارش تصويري
  • هفته فرهنگی ایران در روسیه
    هفته فرهنگي جمهوری اسلامي ايران در فدراسيون روسيه شامگاه دوشنبه (12 شهریورماه) با حضور و سخنرانی ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افتتاح شد.

  • دیدار ابراهيمي‌تركمان با رييس جمهور باشقيرستان
    ابوذر ابراهيمی‌تركمان، رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي (14 شهریورماه) با رستم حميدوف، رييس جمهور باشقيرستان، ديدار كرد.

  • نمایشگاه صنایع دستی ایران در مسکو
    در چارچوب هفته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، نمایشگاه صنایع دستی ایران با عنوان «ایران اسرارآمیز؛ گشتی در باغ خیال» (12 شهریورماه) در مسکو گشایش یافت.

  • سفر رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به یونان
    ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در جريان سفر به یونان ضمن شرکت در دور هفتم گفت‌وگوهای اسلام و مسیحیت ارتدوکس و دیدار با عالمان و اندیشمندان این کشور، از مراکز علمی و فرهنگی بازدید کرد.

  • زيارت رييس جمهور از آرامگاه محمد ابن زید در مرو
    حسن روحاني، رييس جمهور كشورمان و هيات همراه در جريان سفر به تركمنستان صبح امروز (8 فروردين ماه) با حضور در شهر تاريخي مرو آرامگاه حاج یوسف همدانی در اين شهر را زيارت كرد.